"a été organisé à" - Translation from French to Arabic

    • عُقدت في
        
    • وعقدت في
        
    • نُظمت في
        
    • نظمت في
        
    • وعُقدت في
        
    • نُظِّمت في
        
    • تم تنظيم
        
    • ونُظمت في
        
    • ونظمت في
        
    • نُظّمت في
        
    • نُظم في
        
    • نظمت جولة دراسية
        
    • جرى تنظيم
        
    • فقد نُظمت
        
    Un séminaire sur l'interruption de grossesse a été organisé à l'intention des médecins de Chisinau, et le Moldova a participé à un séminaire régional sur les avortements réalisés dans des conditions insalubres. UN وقد عُقدت في شيسيناو ندوة للأطباء عن عملية إنهاء الحمل، كما شاركت مولدوفا في ندوة إقليمية عن الإجهاض غير المأمون.
    En 2008, le dernier d'une série d'ateliers régionaux de formation a été organisé à San José, au Costa Rica, pour les pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وفي عام 2008، عُقدت في سان خوسي، كوستاريكا، آخر حلقة عمل تدريبية في سلسلة حلقات عمل إقليمية غطت جميع المناطق، وقد كانت خاصة ببلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Un atelier spécial visant à examiner le rôle des conseils économiques et sociaux dans des situations d'après conflit a été organisé à Conakry. UN وعقدت في كوناكري حلقة عمل خاصة لدراسة دور المجالس الاقتصادية والاجتماعية في حالات ما بعد النزاعات.
    iii) Un séminaire sur les politiques et le droit de l'environnement a été organisé à Nairobi; UN ' ٣ ' نُظمت في نيروبي حلقة دراسية عن القوانين والسياسات البيئية؛
    Au début de l'année 2002, un séminaire interne sur les méthodes d'évaluation a été organisé à l'intention du Réseau d'évaluation, afin de renforcer les capacités d'évaluation et l'importance accordée au suivi et à l'évaluation au sein de l'organisation. UN وقد نظمت في أوائل عام 2002 حلقة دراسية داخلية لشبكة التقييم بشأن منهجيات التقييم باعتبار أن ذلك خطوة لتنمية قدرات التقييم وتعزيز ثقافة الرصد والتقييم داخل المنظمة.
    Un atelier de suivi a été organisé à l'intention de représentants de plus de 20 ONG nationales au début de septembre 2002. UN وعُقدت, في بداية شهر أيلول/سبتمبر 2002, حلقة عمل للمتابعة شارك فيها ممثلو أكثر من 20 منظمة غير حكومية وطنية.
    :: Un atelier sur les immigrantes, la violence familiale et les sans-abri a été organisé à Winnipeg, le 20 juin 2006; UN :: عُقدت في وينيبج في 20 حزيران/يونيه 2006 حلقة عمل بشأن المهاجرات، والعنف العائلي والتشرد.
    Un atelier de suivi a été organisé à Nairobi, du 15 au 20 juillet 2007. UN كما عُقدت في نيروبي حلقة عمل للمتابعة في الفترة من 15 إلى 20 تموز/يوليه 2007.
    Par ailleurs, un atelier international Ukraine/Iran a été organisé à Kiev en 2011, l'objectif étant de montrer les moyens dont dispose le bureau régional d'appui ukrainien et mettre en place des activités de formation en coopération avec le bureau régional d'appui iranien. UN كما عُقدت في كييف، في عام 2011، حلقة عمل دولية مشتركة بين أوكرانيا وإيران، كان هدفها إظهار قدرات مكتب الدعم الإقليمي الأوكراني وإرساء جهود التعاون مع مكتب الدعم الإقليمي الإيراني في أنشطة التدريب.
    La Déclaration et son suivi ont été examinés de manière approfondie dans un séminaire tripartite régional sur les conventions fondamentales de l'OIT qui a été organisé à Damas en mai 1999, et portait essentiellement sur ce sujet. UN وقد بحث إعلان منظمة العمل الدولية ومتابعته بحثاً مستفيضا في حلقة دراسية إقليمية ثلاثية الأطراف بشأن الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية عُقدت في أيار/مايو 1999 في دمشق، وركزت على الإعلان ومتابعته.
    Un atelier sur les utilisations de l'énergie solaire a été organisé à Bet Berl (Israël). UN وعقدت في بيت بيرل بإسرائيل حلقة عمل بشأن استخدام الطاقة الشمسية.
    Un atelier de formation de formateurs à la gestion des ONG et à l'élaboration de projets a été organisé à Bratislava en novembre 1994. UN وعقدت في براتسلافا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ حلقة عمل لتدريب المدربين على إدارة المنظمات غير الحكومية ووضع المشاريع.
    Un atelier à l'intention des représentants de l'ONUDI en Afrique a été organisé à Lagos en octobre 2000. UN وعقدت في لاغوس في تشرين الأول/أكتوبر 2000 حلقة عمل لممثلي اليونيدو العاملين في افريقيا.
    iii) Un séminaire sur les politiques et le droit de l'environnement a été organisé à Nairobi; UN ' ٣ ' نُظمت في نيروبي حلقة دراسية عن القوانين والسياسات البيئية؛
    Atelier de préparation et de renforcement de la capacité de résistance a été organisé à la MONUSCO. UN زيارة بشأن الاستعداد للبعثات وحلقة عمل عن القدرة على التحمل نُظمت في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    En Amérique latine, un atelier régional sur la cyberlégislation a été organisé à San Salvador en coopération avec le Ministère des affaires étrangères d'El Salvador pour examiner les incidences juridiques des TIC. UN أما في أمريكا اللاتينية، فقد نُظمت في سان سلفادور، بالتعاون مع وزارة خارجية السلفادور، حلقة عمل إقليمية بشأن قوانين الإنترنت من أجل مناقشة التبعات القانونية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Un atelier sur les systèmes photovoltaïques pour l'électrification des zones rurales, financé par le PNUD et le Traité en vue de la coopération amazonienne, a été organisé à Quito en 1993. UN ولقد نظمت في كيوتو في عام ١٩٩٣ حلقة تدريبية عن اﻷجهزة الفلطائية - الضوئية فيما يتعلق بكهربة الريف، وذلك بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومعاهدة التعاون بين بلدان اﻷمازون.
    Un séminaire de formation a été organisé à Arusha en 2000 à l'intention de 20 magistrats sous les auspices du Programme de vulgarisation et a permis d'obtenir des résultats nettement positifs. UN وعُقدت في أروشا سنة 2000، تحت رعاية البرنامج الإعلامي، حلقة دراسية تدريبية اشترك فيها 20 من القضاة والعاملين في المجال القضائي، وحققت تلك الحلقة نتائج إيجابية بارزة.
    i) Un atelier international a été organisé à Madrid pour préparer l'Atelier sur la formation en matière de justice pénale internationale pour l'état de droit, prévu lors du douzième Congrès. UN `1` حلقة عمل دولية نُظِّمت في مدريد استعداداً لحلقة العمل المعنية بالتثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل سيادة القانون، وهي الحلقة المندرجة ضمن فعاليات المؤتمر الثاني عشر.
    En outre, un programme de formation de 2 jours sur le processus d'examen périodique universel a été organisé à l'intention des coordonnateurs des questions relatives aux droits de l'homme. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تنظيم تدريب لمدة يومين عن الاستعراض الدوري الشامل لمنسقي حقوق الإنسان الحكوميين.
    Un atelier de formation au ciblage des investisseurs et au suivi des investissements a été organisé à AddisAbeba à l'intention de 25 fonctionnaires de l'Organisme éthiopien de l'investissement. UN ونُظمت في أديس أبابا حلقة عمل تدريبية بشأن استهداف المستثمرين والرعاية اللاحقة حضرها 25 من موظفي وكالة الاستثمار الإثيوبية.
    Un atelier sur les lois discriminatoires à l'égard des femmes a été organisé à Khartoum à l'intention de 40 personnes (des membres du Ministère de la justice, des juristes et des représentants d'organisations de la société civile). UN ونظمت في الخرطوم حلقة عمل عن القوانين التمييزية ضد المرأة لفائدة 40 مشاركاً من وزارة العدل ومحامين وممثلين عن منظمات المجتمع المدني.
    Séminaire sur l'intégration de la problématique hommes-femmes a été organisé à Abidjan en mars 2013, avec la participation de hauts responsables de l'État, notamment de la police et de la gendarmerie. UN نُظّمت في أبيدجان في آذار/مارس 2013 حلقة دراسية واحدة عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بمشاركة مسؤولين رفيعي المستوى من الحكومة، بمن فيهم ضباط الشرطة والدرك.
    En novembre 1997, un forum d’ONG a été organisé à Dakar pour examiner le rôle des ONG dans le développement du secteur privé et la participation de la société civile à la mise en oeuvre de l’Alliance. UN ٦٤ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، نُظم في داكار منتدى للمنظمات غير الحكومية لاستكشاف دور المنظمات غير الحكومية في تنمية القطاع الخاص وإدماج المجتمع المدني في تنفيذ خطة عمل التحالف.
    En outre, il a été organisé à l'intention des pays et territoires lusophones un voyage d'études consacré à la ratification et à l'application des conventions et protocoles des Nations Unies touchant la lutte contre la criminalité organisée ainsi que des instruments universels contre le terrorisme. UN إضافة إلى ذلك، نظمت جولة دراسية من أجل البلدان والأقاليم الناطقة بالبرتغالية(5) بشأن التصديق على اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة ذات الصلة بمكافحة الجريمة المنظمة وذات الصلة بالصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب وتنفيذ هذه الاتفاقيات والبروتوكولات.
    À cet effet, un atelier qui a regroupé 12 pays d'Asie a été organisé à Shangai. UN ولهذا الغرض، جرى تنظيم حلقة عمل في شانغهاي شملت ١٢ بلدا آسيويا.
    En Afrique, un atelier régional sur la budgétisation participative a été organisé à l'intention de huit pays. UN أما في أفريقيا، فقد نُظمت حلقة عمل إقليمية بشأن الميزنة التشاركية لصالح ثمانية بلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more