"a été rejetée le" - Translation from French to Arabic

    • رُفض في
        
    • رفض في
        
    • رُفِض في
        
    • بالرفض في
        
    • الاتحادي رفض الطلب في
        
    • ورفضت المحكمة الطلب في
        
    • رفضت الشكوى في
        
    • ورُفض في
        
    La source indique que la demande de libération sous caution de M. Islam a été rejetée le 26 août 2012. UN 11- ويفيد المصدر بأن طلب السيد إسلام الإفراج عنه بكفالة قد رُفض في 26 آب/ أغسطس 2012.
    L'auteur a demandé la révision de cette décision devant la Cour fédérale. Sa demande a été rejetée le 2 juin 2008. UN وقدم صاحب البلاغ طلباً إلى المحكمة الاتحادية لإعادة النظر في هذا القرار، ولكن طلبه رُفض في 2 حزيران/يونيه 2008.
    L'auteur a demandé la révision de cette décision devant la Cour fédérale. Sa demande a été rejetée le 2 juin 2008. UN وقدم صاحب البلاغ طلباً إلى المحكمة الاتحادية لإعادة النظر في هذا القرار، ولكن طلبه رُفض في 2 حزيران/ يونيه 2008.
    Enfin, le 15 avril 1996, le conseil de l'auteur a présenté une dernière demande de pourvoi qui a été rejetée le 12 juin 1996. UN وأخيراً وفي 15 نيسان/أبريل 1996، قدم محامي صاحب البلاغ آخر طلب للنقض رفض في 12 حزيران/يونيه 1996.
    Par contre, sa demande de changement de canton auprès de l'ODM a été rejetée le 21 septembre 2005. UN غير أن طلبه لتغيير المقاطعة لدى المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة رُفِض في 21 أيلول/سبتمبر 2005.
    La demande a été rejetée le 14 juin 2008 sans qu'aucune raison ne soit avancée. UN وجوبه الطلب بالرفض في 14 حزيران/يونيه 2008 من دون ذكر الأسباب.
    Celle-ci, bien qu'étayée par de nouveaux documents, a été rejetée le 30 novembre 2010. UN وقدموا وثائق تكمّل الطلب الثاني؛ بيد أن المكتب الاتحادي رفض الطلب في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    1.5 Le conseil de MM. Piandiong, Morallos et Bulan a saisi la Cour suprême d'une demande d'injonction qui a été rejetée le 8 juillet 1999. UN 1-5 وقدم محاميا السادة بيانديونغ ومورايوس وبولان طلبا الى المحكمة العليا باستصدار أمر مانع للتنفيذ؛ ورفضت المحكمة الطلب في 8 تموز،يوليه 1999.
    Il a alors saisi la Cour suprême d'Australie d'une demande d'autorisation de faire appel de la décision lui refusant d'être jugé par un jury mais celleci a été rejetée le 16 avril 1999. UN كما رُفض في 16 نيسان/أبريل 1999 طلب آخر تقدم به صاحب البلاغ إلى المحكمة العليا في أستراليا يلتمس فيه الحصول على إذن خاص بالطعن في قرار المحكمة برفض محاكمته أمام هيئة من المحلفين.
    2.12 Pendant ce temps, le requérant a déposé, le 1er octobre 1999, une nouvelle demande d'asile qui a été rejetée le 5 octobre 1999. UN 2-12 وفي غضون ذلك، في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999، قدم الشاكي طلبا جديدا للجوء رُفض في 5 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Les auteurs ont demandé une commutation de la peine en réclusion à vie, mais la demande a été rejetée le 31 juillet 1997. UN ثم قدما طلباً بتخفيف الحكم إلى السجن المؤبد، بيد أن طلبهما رُفض في 31 تموز/يوليه 1997.
    Le 14 septembre 2001, il a demandé au tribunal de commuer sa peine en amende; sa demande a été rejetée le 18 septembre. UN وفي 14 أيلول/سبتمبر 2001، طعن في قرار المحكمة وطلب تحويل العقوبة إلى غرامة، غير أن طلبه رُفض في 18 أيلول/سبتمبر 2001.
    Le 23 mai 2003, elle a déposé une demande d'autorisation de contrôle juridictionnel de cette décision, qui a été rejetée le 16 septembre 2003. UN وفي 23 أيار/مايو 2003، قدمت طلباً للسماح لها بطلب إجراء مراجعة قضائية للقرار، ولكن طلبها رُفض في 16 أيلول/سبتمبر 2003.
    Le 23 mai 2003, elle a déposé une demande d'autorisation de contrôle juridictionnel de cette décision, qui a été rejetée le 16 septembre 2003. UN وفي 23 أيار/مايو 2003، قدمت طلباً للسماح لها بطلب إجراء مراجعة قضائية للقرار، ولكن طلبها رُفض في 16 أيلول/سبتمبر 2003.
    Cette deuxième demande de révision a été rejetée le 29 septembre 2009. UN لكن هذا الالتماس الثاني للمراجعة رُفض في 29 أيلول/سبتمبر 2009.
    L'auteur a déposé une objection contre cette décision, qui a été rejetée le 18 mai 1999. UN 2-4 وقدمت صاحبة البلاغ طعنا في هذا القرار ولكنه رفض في 18 أيار/مايو 1999.
    L'appel qu'il a formé auprès de la cour d'appel de l'Ontario a été rejeté le 13 avril 1989 et sa demande d'autorisation de se pourvoir devant la Cour suprême du Canada a été rejetée le 5 octobre 1989. UN وفي ٣١ نيسان/ابريل ٩٨٩١، رفضت محكمة استئناف أونتاريو طلب الاستئناف الذي قدمه اليها، كما رفض في ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ٩٨٩١ طلبه باﻹذن له بالاستئناف أمام المحكمة العليا الكندية.
    2.3 Néanmoins, la nouvelle demande d'emploi présentée par l'auteur à la police provinciale de Czestochowa a été rejetée le 24 octobre 1990. UN ٢-٣ غير أن الطلب الذي قدمه صاحب الرسالة بعد ذلك ﻹعادة توظيفه في الشرطة اﻹقليمية في شيستوشوا رفض في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠.
    Il note en outre que la demande d'examen des risques avant renvoi a été rejetée le 16 janvier 2007. UN وكذلك تحيط اللجنة علماً بأن الطلب الذي قدمه صاحب البلاغ بتقييم المخاطر قبل الترحيل رُفِض في 16 كانون الثاني/يناير 2007.
    Il note en outre que la demande d'examen des risques avant renvoi a été rejetée le 16 janvier 2007. UN وكذلك تحيط اللجنة علماً بأن الطلب الذي قدمه صاحب البلاغ بتقييم المخاطر قبل الترحيل رُفِض في 16 كانون الثاني/يناير 2007.
    Cette demande a été rejetée le 11 mars 2004. UN وقد قوبل هذا الطلب بالرفض في 11 آذار/مارس 2004.
    Cette demande a été rejetée le 11 mars 2004. UN وقد قوبل هذا الطلب بالرفض في 11 آذار/مارس 2004.
    Celle-ci, bien qu'étayée par de nouveaux documents, a été rejetée le 30 novembre 2010. UN وقدموا وثائق تكمّل الطلب الثاني؛ بيد أن المكتب الاتحادي رفض الطلب في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    1.5 Le conseil de MM. Piandiong, Morallos et Bulan a saisi la Cour suprême d'une demande d'injonction qui a été rejetée le 8 juillet 1999. UN 1-5 وقدم محاميا السادة بيانديونغ ومورايوس وبولان طلبا الى المحكمة العليا باستصدار أمر مانع للتنفيذ؛ ورفضت المحكمة الطلب في 8 تموز،يوليه 1999.
    L'auteur a alors formé une plainte devant la Cour suprême, qui a été rejetée le 16 novembre 2004. UN ومن ثم رفع صاحب البلاغ شكوى أمام المحكمة العليا التي رفضت الشكوى في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    La demande a été examinée en même temps que la deuxième demande ERAR, par le même agent, et a été rejetée le même jour, le 30 juin 2006. UN ونُظر في هذا الطلب في الوقت ذاته الذي تم فيه النظر في الطلب الثاني الخاص بتقدير المخاطر قبل الإبعاد، من جانب موظف الهجرة نفسه، ورُفض في التاريخ ذاته، أي في 30 حزيران/يونيه 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more