"a été restructuré" - Translation from French to Arabic

    • أعيدت هيكلة
        
    • أعيد تشكيل
        
    • أعيد تنظيم
        
    • وأعيدت هيكلة
        
    • وأعيد تشكيل
        
    • أُعيد تشكيل
        
    • إذ نُفذت عملية إعادة تشكيل
        
    • أعيد تنظيمها
        
    • وتمت إعادة هيكلة
        
    • أعيد تنظيمه
        
    Le système éducatif a été restructuré en 1991. Cette restructuration touche le système éducatif depuis le jardin d'enfants jusqu'au dernier cycle de l'enseignement supérieur. UN وقد أعيدت هيكلة النظام التعليمي في عام ١٩٩١ ابتداء من الحضانة حتى السنة اﻷخيرة من التعليم العالي.
    En 2012, le bureau de Genève a été restructuré afin de garantir la cohérence dans l'ensemble du système. UN وفي عام 2012، أعيدت هيكلة مكتب جنيف من أجل كفالة الاتساق على نطاق المنظومة.
    Le secteur politique du Secrétariat a été restructuré de manière à améliorer l'acquisition, le traitement et l'analyse des données politiques intéressant la sécurité internationale. UN وقد أعيد تشكيل القطاع السياسي لﻷمانة العامة بما يكفل تحسين توفير وتجهيز وتحليل المعلومات السياسية المتصلة باﻷمن الدولي.
    Ce domaine d'activité a été restructuré en regroupant et en redistribuant les fonctions. UN وقد أعيد تشكيل الأنشطة عن طريق إدماج المهام وإعادة توزيعها.
    Ce domaine d'activité a été restructuré en regroupant et en redistribuant les fonctions. UN وقد أعيد تنظيم هذه الأنشطة عن طريق إدماج المهام وإعادة توزيعها.
    L'office national de la formation a été restructuré afin que l'on enseigne l'art d'innover. UN وأعيدت هيكلة وكالة التدريب الوطنية لتشمل التدريب على الابتكار.
    Le Bureau régional pour l'Europe a été restructuré de manière à pouvoir coordonner la gestion des relations avec les comités nationaux pour l'UNICEF. UN وأعيد تشكيل المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا لكي يكون بمثابة مركز تنسيق للعلاقات اﻹدارية مع اللجان الوطنية لليونيسيف.
    Le programme a été restructuré de façon à améliorer la gestion des actions et la coopération entre l'État et les entreprises privées. UN وقد أُعيد تشكيل هذا البرنامج بقصد تحسين إدارة البرنامج والتعاون بين الدولة وهذه المؤسسات.
    Le secrétariat des droits de l’homme a été restructuré et fusionné en un seul organe, le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme. UN إذ نُفذت عملية إعادة تشكيل أمانة حقوق اﻹنسان بدمجها في جهاز واحد هو مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Le Ministère de la santé a établi le Comité des droits de procréation en 1985 et, quelque temps après, le Comité intersectoriel de la santé des femmes, qui a été restructuré en 1996. UN وأنشأت وزارة الصحة لجنة الحقوق الإنجابية في عام 1985، وفي وقت لاحق، أنشأت اللجنة المشتركة بين القطاعات المعنية بصحة المرأة، التي أعيد تنظيمها في عام 1996.
    Le Département de l'information a été restructuré, et le centre d'information régional pour l'Europe occidentale sera pleinement opérationnel l'an prochain. UN وتمت إعادة هيكلة إدارة الإعلام، وسيعمل مركز الإعلام الإقليمي لأوروبا الغربية على نحو كامل العام القادم.
    En conséquence, le Département des affaires de désarmement a été restructuré et un Haut Représentant a été nommé pour assumer cette tâche. Nous nous félicitons de cette décision et l'approuvons. UN وقد أعيدت هيكلة إدارة نزع السلاح بالأمانة العامة، بدعمنا وتأييدنا، وتم تعيين ممثل سام للأمين العام لتولي هذه المهمة.
    En automne 2006, le Conseil pour l'égalité des hommes et des femmes dans la société a été restructuré. UN وفي خريف عام 2006 أعيدت هيكلة مجلس المساواة بين المرأة والرجل في المجتمع.
    Par ailleurs, le programme a été restructuré et une franchise annuelle de 1,5 million de dollars a notamment été introduite. UN وبالإضافة إلى هذا، أعيدت هيكلة البرنامج، بما في ذلك إدراج مبلغ سنوي قابل للخصم قدره 1.5 مليون دولار.
    Créé en 1991 comme organisme financier expérimental, le FEM a été restructuré au lendemain de la Conférence des Nations Unies pour l'environnement et le développement en 1992, l'objectif étant de le rendre plus efficace, stratégique, transparent et participatif. UN وقد أعيدت هيكلة المرفق، الذي أنشئ في عام 1991 كمرفق مالي تجريبي، بعد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في عام 1992 لجعله يتسم بمزيد من الاستراتيجية والفعالية والشفافية والمشاركة.
    Pour ce faire, le ministère a été restructuré pour mieux prendre en compte les contours de la promotion de la femme au Burkina Faso. UN ولهذا الغرض أعيد تشكيل الوزارة حتى تراعي بشكل أفضل حدود النهوض بالمرأة في بوركينا فاسو.
    En 1993, le système de santé publique a été restructuré dans le but d'accroître l'accès aux services de santé et l'efficacité du système. UN في عام ١٩٩٣، أعيد تشكيل نظام خدمات الصحة العامة، بهدف تحسين إمكانية الحصول على الخدمات الصحية وزيادة فعالية وكفاءة تقديمها.
    Ce rapport a été restructuré, de manière à éviter la republication de textes déjà présentés dans d'autres documents. UN وقد أعيد تنظيم التقرير لتجنﱡب تكرار المواد المعروضة في وثائق أخرى.
    370. Le programme d'autonomisation mis en place en 2007 a été restructuré et baptisé Fondation nationale d'autonomisation (NEF). UN 370- أعيد تنظيم برنامج التمكين الذي أنشئ في عام 2007 ليكون المؤسسة الوطنية للتمكين.
    Le commandement commun de la Force a été restructuré en trois brigades régionales, une garnison à Freetown et une aile maritime. UN وأعيدت هيكلة قيادة قوتها المشتركة وجعلها في ثلاثة ألوية متمركزة إقليميا، وحامية فريتاون، وجناح بحري.
    Le bureau régional pour l'Europe, à Genève, a été restructuré pour jouer un rôle central dans la gestion des relations avec les comités nationaux pour l'UNICEF. UN وأعيد تشكيل المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا في جنيف كي يعمل بصفة مركز التنسيق ﻹدارة العلاقات مع اللجان الوطنية التابعة لليونيسيف.
    Il a été restructuré et comporte maintenant quatre divisions thématiques. UN وقد أعيد تنظيمه فأصبح يضم أربع شعب مواضيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more