"a été tué et" - Translation from French to Arabic

    • وأصيب
        
    • وأُصيب
        
    • للقتل ودمر
        
    • وقتل أحد
        
    • ما أسفر عن مقتل
        
    Le premier véhicule du convoi a été touché et un soldat israélien a été tué et trois autres blessés. UN وأصيبت السيارة الأولى في القافلة ولقي أحد جنود قوات الدفاع الإسرائيلية مصرعه وأصيب ثلاثة آخرين.
    Un médecin a été tué et quatre autres agents sanitaires blessés. UN وقد قتل أحد الأطباء وأصيب أربعة موظفين صحيين آخرين.
    Un membre du Hezbollah a été tué et plusieurs autres blessés. UN وقُتل أحد أعضاء حزب الله وأصيب عدد آخر بجروح.
    Au cours de l'attaque, un des travailleurs locaux de cette organisation a été tué et deux autres ont été blessés. UN وفي أثناء الهجوم، قتل أحد العاملين المحليين التابعين للمنظمة غير الحكومية وأصيب اثنان.
    Au moins un prisonnier a été tué et une dizaine ont été blessés. UN فقُتِلَ سجين على الأقل وأُصيب عشرة بجراح.
    Un officier israélien a été tué et un autre grièvement blessé. UN وقُتل ضابط إسرائيلي واحد وأصيب آخر بجروح خطيرة.
    Un membre du personnel a été tué et d'autres ont été gravement blessés, et les deux voitures ont été complètement détruites. UN وقد توفي أحد الموظفين وأصيب آخرون بجراح بالغة ودُمّرت سيارتان بالكامل.
    Rien qu'au cours des deux dernières semaines, un civil israélien a été tué et de nombreux autres blessés. UN ففي الأسبوعين الماضيين وحدهما، لقي مدني إسرائيلي مصرعه وأصيب آخرون كثيرون بجراح.
    Un agriculteur a été tué et un homme de la police gouvernementale a été blessé. UN وقُتل أحد المزارعين وأصيب شرطي حكومي بجراح.
    Un officier de police, le commissaire de police de Kacanik, a été tué et quatre policiers ont été blessés. UN وقُتل أحد ضباط الشرطة، وهو قائد مركز شرطة كاكانيك وأصيب أربعة من رجال الشرطة.
    Le commandant du poste de police de Kacanik a été tué et quatre policiers blessés. UN فقتل ضابط شرطة واحد، وهو قائد مركز الشرطة في كاكانيك، وأصيب أربعة من رجال الشرطة بجروح.
    Pendant l'échange de coups de feu, un civil serbe a été tué et un autre blessé. UN وخلال تبادل النيران قُتل مدني صربي وأصيب آخر.
    Lors du dernier incident, un jeune garçon a été tué et deux autres enfants ont été grièvement blessés. UN وقتل في آخر حادث طفل وأصيب طفلان آخران بجروح بليغة.
    Nikola Nikolic, 8 ans, a été tué et les cinq autres ont été blessés. UN فقتل نيكولا نيكوليتش البالغ من العمر ثماني سنوات وأصيب خمسة أطفال آخرون بجروح.
    Un lieutenant colonel algérien a été tué et un commandant indien blessé. UN وقتل في هذا الحادث ضابط جزائري برتبة مقدم وأصيب ضابط هندي برتبة رائد.
    Au cours des échanges de coups de feu qui ont suivi, un Iraquien a été tué et un appelé iranien a été blessé. UN وفي معرض النزاع الذي تلا ذلك قُتل أحد العراقيين وأصيب مجند إيراني بجراح.
    Un soldat israélien a été tué et 25 Israéliens blessés, dont 11 par les roquettes artisanales tirées de Gaza. UN وقُتل جندي إسرائيلي واحد وأصيب 25 بجروح، من بينهم 11 شخصاً أصيبوا نتيجة لإطلاق صواريخ محلية الصنع من غزة.
    Il s'en est suivi des échanges de coups de feu pendant lesquels un policier a été tué et deux autres grièvement blessés. UN وأثناء تبادل إطلاق النار، قتل أحد ضباط الشرطة وأصيب آخران بإصابات خطيرة.
    Par suite de ces violations, un soldat azerbaïdjanais a été tué et cinq autres ont été blessés. UN ونتيجة لتلك الانتهاكات، قُتل فرد من أفراد القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان وأُصيب خمسة أفراد.
    Par exemple, un couple de nationalité mixte (serbe et croate) a été tué et leur maison incendiée lors d'une attaque dans le village de Bukovica (ancien secteur Nord), le 11 septembre 1996. UN فعلى سبيل المثال تعرض زوجان من جنسيتين مختلفتين )أحدهما صربي واﻵخر كرواتي( للقتل ودمر منزلهما بحريق عمد في هجوم في قرية بوكوفيتسا )القطاع الشمالي السابق( في ١١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١.
    Le fait que la FINUL elle-même a été prise comme cible et qu'un membre de la Force a été tué et d'autres blessés doit être fermement condamné. UN ويجب أن يُدان بشدة استهداف القوة ذاتها وقتل أحد أفرادها وإصابة آخرين بجروح.
    Un Palestinien a été tué et 11 autres arrêtés. UN ما أسفر عن مقتل رجل فلسطيني واحد واعتقال أحد عشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more