Elle a adopté une résolution sur chacun de ces sujets. | UN | وقد اتخذت قرارا بشأن كل من هذه المواضيع. |
En Albanie, par exemple, le Parlement a adopté une résolution sur les objectifs du Millénaire. | UN | ففي ألبانيا، على سبيل المثال، أصدر البرلمان قرارا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |
En 2010, l'Organisation des Nations Unies a adopté une résolution sur la sécurité routière. | UN | وقد اعتمدت الأمم المتحدة في عام 2010 قرارا بشأن السلامة على الطرق. |
En 2004, l'Assemblée générale a adopté une résolution sur l'élimination de crimes contre les femmes et les filles commis au nom de l'honneur. | UN | وفي عام 2004، اعتمدت الجمعية العامة قراراً بشأن القضاء على الجرائم المرتكبة بحق النساء والفتيات باسم الشرف. |
À cet égard la SousCommission a adopté une résolution sur le rôle de la compétence universelle ou extraterritoriale dans l'action préventive contre l'impunité. | UN | وفي هذا الصدد، اتخذت اللجنة الفرعية قراراً بشأن دور الاختصاص العالمي أو عبر الحدود الإقليمية في اتخاذ إجراء وقائي ضد الإفلات من العقاب. |
192. La quatre-vingt-huitième Conférence interparlementaire, convoquée par l'Union interparlementaire (UIP) à Stockholm en septembre 1992, a adopté une résolution sur les migrations internationales massives; ses causes démographiques, religieuses, ethniques et économiques; ses effets sur les pays d'origine et d'accueil; les implications internationales et les droits des migrants et des réfugiés. | UN | ١٩٢ - وقام المؤتمر البرلماني الدولي الثامن والثمانون، الذي عقده الاتحاد البرلماني الدولي في ستكهولم في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، باعتماد قرار بشأن الهجرة الجماعية الدولية للناس: أسبابها الديموغرافية والدينية والعرقية والاقتصادية؛ وآثارها على بلدان المنشأ والبلدان المستقبلة؛ وانعكاساتها الدولية؛ وحقوق المهاجرين واللاجئين. |
Ils ont ensuite présenté leur initiative à la Commission des stupéfiants, qui a adopté une résolution sur ce sujet. | UN | وبعد ذلك، عرضت قضيتها على لجنة المخدرات التي اتخذت قرارا في هذا الشأن. |
Qui plus est, la Commission a adopté une résolution sur la convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | وعلاوة على ذلك، اتخذت اللجنة قرارا يتعلق بعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
La Commission de la femme de la CESAO a adopté une résolution sur le suivi de la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing dans la région arabe. | UN | واعتمدت لجنة شؤون المرأة بالإسكوا قرارا بشأن متابعة تنفيذ منهاج عمل بيجين في المنطقة العربية. |
Le Conseil a publié trois déclarations du Président et six communiqués de presse et a adopté une résolution sur la prolongation du mandat d'une mission de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وأصدر المجلس ثلاثة بيانات رئاسية وستة بيانات صحفية، واعتمد قرارا بشأن تمديد ولاية إحدى بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
À sa cent vingt-deuxième assemblée, en 2010, l'UIP a adopté une résolution sur la coopération et la responsabilité partagée dans la lutte mondiale contre la criminalité organisée. | UN | واتخذت جمعية الاتحاد 122 في عام 2010 قرارا بشأن التعاون وتقاسم المسؤولية في المكافحة العالمية للجريمة المنظمة. |
Au cours de l'année 1999, le Gouvernement hongrois a adopté une résolution sur la protection des victimes de crimes. | UN | في عام 1999 اتخذت الحكومة الهنغارية قرارا بشأن حماية ضحايا الجرائم. |
Le Conseil a adopté une résolution sur la situation en Côte d'Ivoire, qui a été examinée deux fois lors de consultations officieuses. | UN | واتخذ مجلس الأمن قرارا بشأن الحالة في كوت ديفوار، التي تم تناولها مرتين في مشاورات غير رسمية. |
Le 12 juin 1997, le Parlement européen a adopté une résolution sur les élections en Indonésie et la situation au Timor oriental. | UN | ٥١ - وفي ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧، اعتمد البرلمان اﻷوروبي قرارا بشأن الانتخابات في إندونيسيا والحالة في تيمور الشرقية. |
La conférence a adopté une résolution sur la mise en oeuvre du processus de réforme par les pays participants. | UN | واتخذ المؤتمر قرارا بشأن تنفيذ عملية اﻹصلاح بواسطة البلدان المشتركة. |
Le 28 août 1997, il a adopté une résolution sur l'organisation et le fonctionnement des fonds de pension. | UN | وفي 28 آب/أغسطس 1997، اعتمد مجلس النواب قراراً بشأن تنظيم وتشغيل صناديق المعاشات التقاعدية. |
Le 28 août 1997, il a adopté une résolution sur l'organisation et le fonctionnement des fonds de pension. | UN | وفي 28 آب/أغسطس 1997، اعتمد مجلس النواب قراراً بشأن تنظيم وتشغيل صناديق المعاشات التقاعدية. |
Le Forum V a reconnu qu'il était souhaitable de voir perdurer un tel Forum et a adopté une résolution sur l'avenir de l'IFCS convenant d'examiner ses rôle et fonctions futurs à sa prochaine session. | UN | وسلم المحفل الخامس بمدى استصواب الاستمرار في إقامة هذا المنتدى واعتمد قراراً بشأن مستقبل المحفل اتفق فيه على النظر في أدوار المحفل ومهامه مستقبلاً في دورته المقبلة. |
192. La quatre-vingt-huitième Conférence interparlementaire, convoquée par l'Union interparlementaire (UIP) à Stockholm en septembre 1992, a adopté une résolution sur les migrations internationales massives; ses causes démographiques, religieuses, ethniques et économiques; ses effets sur les pays d'origine et d'accueil; les implications internationales et les droits des migrants et des réfugiés. | UN | ١٩٢ - وقام المؤتمر البرلماني الدولي الثامن والثمانون، الذي عقده الاتحاد البرلماني الدولي في ستكهولم في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، باعتماد قرار بشأن الهجرة الجماعية الدولية للناس: أسبابها الديموغرافية والدينية والعرقية والاقتصادية؛ وآثارها على بلدان المنشأ والبلدان المستقبلة؛ وانعكاساتها الدولية؛ وحقوق المهاجرين واللاجئين. |
Les membres se souviendront également que l'Assemblée a adopté une résolution sur le point subsidiaire b) à sa 45e séance. | UN | كما يذكر الأعضاء أن الجمعية اتخذت قرارا في إطار البند الفرعي (ب) في الجلسة الخامسة والأربعين. |
Le Parlement européen a adopté une résolution sur les conséquences de l'emploi de munitions comportant de l'uranium appauvri en Bosnie et au Kosovo. Le paragraphe A de cette résolution se lit comme suit : | UN | وقد تبنى برلمان الاتحاد الأوروبي قرارا يتعلق بنتائج استخدام ذخائر اليورانيوم المنضب تحت عنوان " استخدام اليورانيوم المنضب في البوسنة وكوسوفو " ، وأقتبس ما يلي من الفقرة (أ) منه: |
En septembre 2014, l'Organisation des États américains a adopté une résolution sur les politiques relatives à la drogue qui exprime un consensus entre lesdits États. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2014، اعتمدت منظمة الدول الأمريكية قرارا عن سياسة المخدرات تجلي فيه توافق الآراء في نصف الكرة. |