"a alors proposé" - Translation from French to Arabic

    • ثم اقترح
        
    • وبعد ذلك اقترح
        
    Elle a alors proposé que celle-ci soit reclassée, pour être dotée du statut consultatif spécial. UN ثم اقترح إعادة تصنيفها إلى المركز الاستشاري الخاص.
    :: Le Secrétaire général a alors proposé la stratégie IV accélérée, qui aurait pour effet d'abréger la durée des travaux, de réduire le nombre de phases du chantier et de moins perturber les activités de l'Organisation. UN :: ثم اقترح الأمين العام الاستراتيجية الرابعة المعجلة، التي انطوت على فترة أقصر للتجديد ومراحل أقل للتشييد وقدر أقل من التعطيل لعمليات الأمم المتحدة.
    Le Président Nujoma a alors proposé un nouveau bureau composé du Kenya (Président), de Maurice (Vice-Président) et de la Zambie (Rapporteur). UN ثم اقترح الرئيس نوجوما تشكيل مكتب جديد يضم كينيا )الرئيس(؛ وموريشيوس )نائب الرئيس(، وزامبيا )المقرر(.
    Le Président a alors proposé que la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter un projet de résolution (voir par. 11 ci-après). UN 9 - ثم اقترح الرئيس أن توصي اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع قرار (انظر الفقرة 11 أدناه).
    Le Président a alors proposé à la Commission de recommander à l'Assemblée des États Parties d'adopter un projet de résolution (voir par. 11 ci-après). UN 9 وبعد ذلك اقترح الرئيس أن توصي اللجنة جمعية الدول الأطراف بأن تعتمد مشروع قرار (انظر الفقرة 11 أدناه).
    Le Président a alors proposé à la Commission de recommander à l'Assemblée des États parties d'adopter un projet de résolution (voir par. 11 ci-après). UN 9 - ثم اقترح الرئيس أن توصي اللجنة جمعية الدول الأطراف باعتماد مشروع قرار (انظر الفقرة 11 أدناه).
    Le Président a alors proposé que la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter un projet de résolution (voir par. 11 ci-après). UN 9 - ثم اقترح الرئيس أن توصي اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع قرار (انظر الفقرة 11 أدناه).
    Le Président a alors proposé que la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter un projet de résolution (voir par. 11 ci-après). UN 9 - ثم اقترح الرئيس أن توصي اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع قرار (انظر الفقرة 11 أدناه).
    Le Président a alors proposé à la Commission de recommander à l'Assemblée des États Parties d'adopter un projet de résolution (voir par. 13 ci-après). UN 11 - ثم اقترح الرئيس أن توصي اللجنة جمعية الدول الأطراف باعتماد مشروع قرار (انظر الفقرة 13 أدناه).
    Le Président a alors proposé à la Commission de recommander à l'Assemblée des États Parties d'adopter un projet de résolution (voir par. 13 ci-après). UN 11 - ثم اقترح الرئيس أن توصي اللجنة جمعية الدول الأطراف باعتماد مشروع قرار (انظر الفقرة 13 أدناه).
    Le Secrétaire général a alors proposé la stratégie IV accélérée, censée abréger la durée des travaux, réduire le nombre de phases du chantier et moins perturber les activités de l'Organisation. UN ثم اقترح الأمين العام استراتيجية معجلة (الاستراتيجية الرابعة المعجلة)، التي تنطوي على تقصير فترة التجديد وتقليل مراحل التشييد والحد من تعطيل عمليات الأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général a alors proposé la stratégie IV accélérée, qui aurait pour effet d'abréger la durée des travaux, de réduire le nombre de phases du chantier et de moins perturber les activités de l'Organisation. UN ثم اقترح الأمين العام استراتيجية معجلة (الاستراتيجية الرابعة المعجلة)، التي تنطوي على تقصير فترة التجديد وتقليل مراحل التشييد والحد من تعطيل عمل الأمم المتحدة.
    M. Denktas a alors proposé de revenir avant le 15 juin. J'ai pensé que dans ces conditions il serait raisonnable de lui demander de mener ses consultations à Nicosie et Ankara en l'espace d'une semaine et de revenir à la table des négociations pour donner une réponse définitive. UN من ثم اقترح السيد دنكتاش أن يعود بحلول ٥١ حزيران/يونيه وخلصت إلى أنه في ظل الظروف السائدة فلسوف يكون معقولا توقع أن ينجز السيد دنكتاش مشاوراته في نيقوسيا وأنقرة في غضون أسبوع وأن يكون في وضع يتيح له بعد هذه الفترة للعودة إلى المائدة لتقديم رده الناجز.
    Mon Envoyé personnel a alors proposé que les parties recherchent les moyens de faire progresser la procédure de recours, comme le souhaitait le Front POLISARIO, tout en recherchant une solution politique mutuellement acceptable, ainsi que le Conseil de sécurité l'avait demandé dans sa résolution 1309 (2000). UN 34 - وبعد ذلك اقترح مبعوثي الشخصي أن يستكشف الطرفان سبل دفع عملية الطعون إلى الأمام، على نحو ما طلبته جبهة البوليساريو، وأن يبحثا، في الآن ذاته عن حل سياسي يقبله الطرفان على نحو ما طلبه قرار مجلس الأمن 1309 (2000).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more