Je crois qu'on a assez attendu, tu ne penses pas ? | Open Subtitles | أعتقد أننا صبرنا بما فيه الكفاية الا تعتقد ذلك؟ |
Allez, on en a assez entendu, éteins la télé. Allez, Will. | Open Subtitles | هيّا, سمعنا بما فيه الكفاية, أطفئوا التّلفاز, هيّا ويل |
Mon unité a assez d'ordres d'opération en une semaine pour construire un nouveau commissariat. | Open Subtitles | رجالي لديهم عمليات في اسبوع بما يكفي لبناء مركز خاص بهم |
Il a assez de gens pour faire son sale boulot. | Open Subtitles | لديه ما يكفي من الناس القيام بعمله القذر. |
Elle a assez de pouvoir pour ça. | Open Subtitles | انها بالتأكيد لديها ما يكفي من قوة النيران |
On a assez corrompu cette fille innocente pour cet après-midi. | Open Subtitles | أعتقد أفسدنا هذه البنت البريئة بما فيه الكفاية |
Aucun d'eux n'a assez de couilles pour bosser pour des femmes VC. | Open Subtitles | نعم, الكثير من هؤلاء الرجال ليسو رجالاً بما فيه الكفاية ليعملوا في شركة رأس مال مُدارة بإناث, ولكن ليس أنا. |
Je ne lui dis pas parce qu'on en a assez bavé comme ça. | Open Subtitles | أنا لن أخبره لأنّنا قد عانينا بما فيه الكفاية |
Ok, je pense que ça a assez duré. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أن هذا منذ فترة طويلة بما فيه الكفاية. |
On a assez entendu parler du manuel, Mlle Reed. | Open Subtitles | أعتقد أننا سمعنا جميعا بما يكفي عن الدليل، سيدة ريد. |
Maintenant, elle a assez été humiliée, et je pense que nous devrions enfin l'écouter. | Open Subtitles | لقد تم التنمر عليها بما يكفي وأظن أنه يجب أن نستمع لها بالنهاية |
Rathburn a assez pour avoir son propre sniper au cas où les choses tournent mal. | Open Subtitles | رثبورن" ذكيه بما يكفي لتقوم باحضار القناصه في حال حدث شيء خاطئ" |
Le procureur général a assez de soucis avec l'assassiner d'un homme emprisonné à tort. | Open Subtitles | النائب العام لديه ما يكفي للقلق بشأن قتل رجل مسجون ظلماً |
Elle a assez d'énergie sexuelle réprimée pour alimenter une petite centrale. | Open Subtitles | لديها ما يكفي من الطاقة الجنسيّة المكبوتة والقوّة لتدمّر مدينة صغيرة من الغرب الأوسط |
Au bout de 500 ans, le monde en a assez de toi. | Open Subtitles | بعد 500 عام، اكتفى منك العالم أيها العجوز |
Bon. Il y a assez de chirurgiens si tu as des questions. | Open Subtitles | تسأل أن أردت إذا إذن, حسناً حولك الجراحين من يكفي ما فهناك |
Maintenant, il y a assez de toits et de nourriture dans ce monde. | Open Subtitles | هناك ما يكفى من الطعام والمأوى بهذا العالم |
On t'a assez vu ! | Open Subtitles | أخرج أيّها الجبان، لقد اكتفينا منك |
Heureusement, on a assez de biscuits et de thé pour couler un navire. | Open Subtitles | من حسن الحظ فأننا لدينا مخزون كافى من الشاى و البسكويت |
Merci à vous d'être venus, mais on a assez de monde. | Open Subtitles | لكن لدينا مايكفي من الاشخاص عودوا في يوم آخر رجاءً |
On a assez d'alcool pour transformer cette catastrophe en mousse au chocolat. | Open Subtitles | نملك ما يكفي من الشراب ما يحول وعاء الغبار هذا إلى فطيرة طين. |
- Vous avez lu son dossier. Il y a assez de preuves pour un nouveau procès, et on le laisse pourrir dans le couloir de la mort. | Open Subtitles | قرأت ملفه وهناك أدلة كافية لتقام له محاكمة جديدة |
Il n'en est pas question. Il y a assez de femmes dans le personnel . | Open Subtitles | آسف، هذا أمر مستبعد، لدينا ما يكفينا وأكثر من الموظفات. |
Il a assez de travail, sortir les uniformes de la naphtaline. | Open Subtitles | لديه مايكفي ليقوم به اعداد الأزياء وتجهيزها |
Mes amis, je crois qu'il y a assez de gens ici pour l'enrôlement militaire, et c'est une bataille à laquelle il faut participer. | Open Subtitles | إن لدينا هنا ما يكفي لدعم قوات المنطقة إنها معركة يجب أن نخوضها |