"a aucune chance" - Translation from French to Arabic

    • المستحيل
        
    • ليس لديها فرصة
        
    • يوجد فرصة
        
    • لديه فرصه
        
    • لن يكون لدينا فرصة
        
    Il n'y a aucune chance pour qu'elle ait pensé pouvoir s'enfuir. Open Subtitles من المستحيل أن تكون قد ظنت بأنها استطاعت الهرب
    Le marqueur Genghis Khan ne peut être transmis qu'entre hommes. Donc même si elle a le virus, il n'y a aucune chance qu'il se manifeste autrement que par une grippe. Open Subtitles لذا حتى لو التقطت الفيروس، فمن المستحيل ظهوره كأي شيء أكثر من أنفلونزا
    Le marqueur Genghis Khan ne peut être transmis qu'entre hommes. Donc même si elle a le virus, il n'y a aucune chance qu'il se manifeste autrement que par une grippe. Open Subtitles لذا حتى لو التقطت الفيروس، فمن المستحيل ظهوره كأي شيء أكثر من أنفلونزا
    Elle n'a aucune chance avec un vieux Sudiste comme moi, il lui faut un Yankee comme vous. Open Subtitles ليس لديها فرصة مع الجنوبي العجوز مثلي فى الدفاع عنها. انها تحتاج الى نقيب من الشمال مثلك
    Mais peu importe ce que tu dis, il n'y a aucune chance que je ne te blesse une nouvelle fois. Open Subtitles ولكن مهما قلتي لا يوجد فرصة اني سأجرحك مرة اخرى
    C'est la même chose. Sans votre aide, il n'a aucune chance. Open Subtitles ليس هناك اختلاف بدون مساعدتك لن يكون لديه فرصه
    De toute façon, on a aucune chance. Open Subtitles لن يكون لدينا فرصة في كل الأحوال مايكل نحن سنكون بخير
    Il n'y a aucune chance que je passe en médecine avec un D en chimie. Open Subtitles انه من المستحيل للحصول كلية الطب مع التطوير في الكيمياء.
    J'essaie juste d'intégrer le truc. Par exemple, il n'y a aucune chance que ça repousse ? Open Subtitles أعني، على سيبل المثال، من المستحيل أن ينمو من جديد، صحيح؟
    Il n'y a aucune chance que Fiona s'intéresse un jour à T.J. Open Subtitles من المستحيل أن تكون فيونا مهتمة بـ تي جي
    Il n'y a aucune chance que tes parents fassent une scène en public. Open Subtitles لأنه من المستحيل أن يقوم والديك بتوبيخك أمام حشد من الناس
    Il n'y a aucune chance que tu restes dans une sorte de magasin infesté de rats, de bonbons pour pédophiles. Open Subtitles من المستحيل أن تبقى في متجر حلوى ممتلئ بالجرذان المتحرشين بالأطفال.
    Il y a aucune chance que ces puristes me prennent, alors je leur donnerai pas la satisfaction de me recaler. Open Subtitles أنظرى ، أذا قام هؤلاء المتشددون بمشاهدة فيلمي و لم يقبلوني أذاً من المستحيل أن أمنحهم الرضا المطلوب لرفض مشروعي
    Bon, il n'y a aucune chance qu'un célibataire normal choisisse ces rideaux. Open Subtitles حسنـًا، من المستحيل أنْ يقوم رجل مستقيم، أعزب بإختيار تلك الستائر
    Y a aucune chance qu'il laisse qui que ce soit savoir qui il est vraiment. Open Subtitles من المستحيل ان يدع أي شخص يعرف شخصيته الحقيقية
    Et bien, la victime était de ce côté de la pièce il n'y a aucune chance pour que le sang soit allé aussi loin. Open Subtitles الضحية كانت على هذا الجانب من الغرفة من المستحيل أن يقطع ذلك الدم كل تلك المسافة
    Alors, il n'y a aucune chance qu'il ait pu prendre quelque chose ici. Open Subtitles لذا من المستحيل أنّه تمكن من إخراج أيّ شيء من هنا.
    Il n'y a aucune chance que Janice ne tourne pas ça en grosse bagarre. Open Subtitles من المستحيل ان (لا تقوم (جانيس بتحويل هذا الى نزاع كبير
    Il n'y a aucune chance que ça se reproduise une autre fois. Open Subtitles من المستحيل أن يحدث هذا مرة أخرى
    Laisse tomber. Elle n'a aucune chance. Open Subtitles انس الأمر ليس لديها فرصة
    T'es beaucoup trop belle. Elle va croire qu'elle a aucune chance. Open Subtitles (سيسي)، أنتِ جميلة جداً ستظن أنها ليس لديها فرصة معي
    Après ce qu'il s'est passé la nuit dernière, il n'y a aucune chance qu'on se remette un jour ensemble, et c'est entièrement ma faute. Open Subtitles بعد ماحدث الليلة الماضية، يوجد فرصة صفر بالمئة بأن نعود لبعضنا وذلك كله غلطتي.
    Ses pattes sont trop courtes, sa tête trop grosse. Il n'a aucune chance. Open Subtitles ان ساقه قصيره وراسه اكبر من الازم ان لديه فرصه للسباق كفرصتى
    - Foutons le camp. - Si tu pars, on a aucune chance. Open Subtitles هيا بنا إذا رحلت، لن يكون لدينا فرصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more