c Dans certains cas, les fonds déficitaires sont financés, en tout ou en partie, par les excédents cumulés, comme l'a autorisé le Conseil d'administration. | UN | (ج) في بعض الحالات يمول نقص الإيرادات عن النفقات، كليا أو جزئيا، باستخدام الفائض التراكمي على النحو الذي أذن به مجلس الإدارة. |
dans les trésoreries communes b Le Fonds de fonctionnement UNU-JAF a été clos au 31 décembre 2011, comme l'a autorisé le Conseil d'administration. | UN | (ب) قفِـل الصندوق التشغيلي للأنشطة المشتركة لجامعـة الأمـم المتحـدة اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 على النحو الذي أذن به مجلس الإدارة. |
Des ressources supplémentaires seront nécessaires à compter de juillet 1999 pour permettre à la MINURSO de porter de 25 à 30 le nombre des membres de la Commission d'identification, comme l'a autorisé le Conseil de sécurité dans sa résolution 1204 (1998) en date du 30 octobre 1998. | UN | وستدعو الحاجة إلى موارد إضافية اعتبارا من تموز/يوليه ١٩٩٩ لتمكين البعثة من زيادة عدد أعضاء لجنة تحديــد الهويــة من العــدد الذي أذن به مجلس اﻷمن في قراره ١٢٠٤ )١٩٩٨( المؤرخ ٣٠ تشرين اﻷول/ أكتوبــر ١٩٩٨ وهو ٢٥ عضوا إلى ٣٠ عضوا. |
d Les fonds UNU-ICDF et UNU-RCF ont été clos au 31 décembre 2009, comme l'a autorisé le Conseil d'administration. | UN | (د) أقفل صندوق تنمية القدرات الإبداعية والصندوق النقدي الدائر اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 على النحو الذي أذن به مجلس الإدارة. |
Ce montant comprend également environ 2,2 milliards de dollars pour le remboursement de denrées alimentaires et de médicaments destinés aux trois gouvernorats du nord et achetés par le Gouvernement dans le cadre des achats groupés, ainsi que 771 millions de dollars pour l'achat de matériel et de pièces de rechange destinés au secteur pétrolier, ainsi que l'a autorisé le Conseil. | UN | ويشمل المبلغ أيضا حوالي 2.2 بليون دولار مخصصة لرد تكاليف الأغذية والأدوية التي ابتاعتها الحكومة في إطار ترتيبات المشتريات السائبة، إلى محافظات الشمال الثلاث، فضلا عن مبلغ 771 مليون دولار كحصة في تكاليف شراء قطع الغيار والمعدات النفطية، وفق ما أذن به المجلس. |
f Les fonds UNU-ICDF et UNU-RCF ont été clos au 31 décembre 2009, comme l'a autorisé le Conseil d'administration. | UN | (و) أُقفل صندوق تنمية القدرات الإبداعية والصندوق النقدي الدائر اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 على النحو الذي أذن به مجلس الإدارة. |
opérationnelles b Les fonds UNU-ICDF et UNU-RCF ont été clos au 31 décembre 2009, comme l'a autorisé le Conseil d'administration. | UN | (ب) أُقفل صندوق تنمية القدرات الإبداعية والصندوق النقدي الدائر التابعان للجامعة اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 على النحو الذي أذن به مجلس الإدارة. |
d Le Fonds de fonctionnement UNU-JAF a été clos au 31 décembre 2011, comme l'a autorisé le Conseil d'administration. | UN | (د) أُقفِـل الصندوق التشغيلي للأنشطة المشتركة لجامعـة الأمـم المتحـدة اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 على النحو الذي أذن به مجلس الإدارة. |
e Le Fonds de fonctionnement UNU-JAF a été clos au 31 décembre 2011, comme l'a autorisé le Conseil d'administration. | UN | (هـ) أُقفِـل الصندوق التشغيلي للأنشطة المشتركة لجامعـة الأمـم المتحـدة اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 على النحو الذي أذن به مجلس الإدارة. |
c Les déficits des fonds UNU-IIST et UNU-JAF sont financés par les excédents cumulés, comme l'a autorisé le Conseil d'administration, et s'élèvent respectivement à 688 800 dollars et 209 000 dollars. | UN | (ج) يمول نقصان الإيرادات عن النفقات للمعهد الدولي لتكنولوجيا البرامجيات وصندوق الأنشطة المشتركة باستخدام الفائض التراكمي على النحو الذي أذن به مجلس الإدارة، والبالغ 000 688 دولار و 000 209 دولار على التوالي. |
Ils notent par ailleurs que vous entendez, le cas échéant, en tant que première mesure et en consultation avec les parties, porter à 55 le nombre d'observateurs militaires de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG), comme l'a autorisé le Conseil de sécurité dans sa résolution 892 (1993) du 22 décembre 1993. | UN | كما يحيط أعضاء المجلس علما باعتزامكم القيام، كخطوة أولى وبالتشاور مع الطرفين، بزيادة عدد المراقبين العسكريين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا الى ٥٥ مراقبا كحد أقصى على النحو الذي أذن به المجلس في قراره ٨٩٢ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١. |