En 2002, l'Église catholique romaine a célébré le centenaire de la renaissance du catholicisme en Asie centrale. | UN | وفي عام 2002، احتفلت الكنيسة الكاثوليكية الرومانية بمرور قرن على عودة الكاثوليكية إلى آسيا الوسطى. |
Cette année, la CPI a célébré le cinquième anniversaire de l'entrée en vigueur du Statut de Rome. | UN | وفي هذه السنة، احتفلت المحكمة الجنائية الدولية بالذكرى الخامسة لدخول نظام روما الأساسي حيز النفاذ. |
Tout récemment, l'Ouzbékistan a célébré le troisième anniversaire de la proclamation de son indépendance. | UN | لقد احتفلت أوزبكستــان مؤخــرا جدا بالذكرى السنوية الثالثة ﻹعلان استقلالها. |
Cette année la Communauté des Caraïbes a célébré son vingt et unième anniversaire. | UN | لقد احتفل الاتحاد الكاريبي هذا العام بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين ﻹنشائه. |
Au cours de 2011, le Groupe de travail sur la détention arbitraire a célébré son vingtième anniversaire. | UN | احتفل الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالذكرى العشرين لتأسيسه خلال عام 2011. |
L'Agence a célébré cette année son quarantième anniversaire. | UN | واحتفلت الوكالة هذا العــام بالذكــرى السنوية اﻷربعين ﻹنشائها. |
Le Gouvernement de l'Uruguay a célébré cette Année internationale de la famille par des activités, par des réalisations, et en recourant aux institutions pertinentes indispensables. | UN | لقــد احتفلت حكومة أوروغـــواي، بمسانــدة مـن المؤسسات ذات الصلة، بهذه السنة الدولية لﻷسـرة بأفعال وإنجـــازات. |
Le 15 mai de cette année, Beijing a célébré la Journée internationale de la famille. | UN | وفي يوم ١٥ أيار/مايو من هذا العام، احتفلت بيجينغ بالسنة الدولية لﻷسرة. |
Elle a célébré la Journée mondiale de la lutte contre le sida en Namibie par un mois d'activités. | UN | وقد احتفلت باليوم العالمي للإيدز في ناميبيا بالقيام بأنشطة لمدة شهر. |
L'organisation a célébré son centenaire en 2007. | UN | احتفلت المنظمة في عام 2007 بالذكرى المئوية لتأسيسها. |
L'organisation a célébré la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté en 2010, et célèbre chaque année la Journée mondiale de la Terre. | UN | احتفلت المنظمة باليوم الدولي للقضاء على الفقر في عام 2012، وتحتفل كل سنة باليوم الدولي للأرض. |
Cette année, notre organisation a célébré le dixième anniversaire de la signature de son traité fondateur. | UN | وفي هذا العام، احتفلت منظمتنا بالذكرى السنوية العاشرة للتوقيع على معاهدة تأسيسها. |
Récemment, l'Argentine a célébré le bicentenaire de son indépendance et la création de sa propre identité tout en cherchant à nier que les habitants des Falkland (Malvinas) existent en tant que peuple. | UN | وقد احتفلت الأرجنتين في الآونة الأخيرة بالذكرى المئوية الثانية على استقلالها وتكوين هويتها الخاصة، ومع ذلك تسعى إلى إنكار أن سكان جزر فوكلاند مجودون كشعب إنكارا مطلقا. |
VNU a célébré son quarantième anniversaire la même année. | UN | وفي العام نفسه احتفل برنامج متطوعي الأمم المتحدة بالذكرى الأربعين لإنشائه. |
Il a célébré la Journée internationale en présentant une initiative à la mémoire des défenseurs des droits de l'homme à New York. | UN | وقد احتفل المركز باليوم الدولي وذلك بعرض مبادرة للاحتفال إلى أوساط حقوق الإنسان في نيويورك. |
Il y a deux semaines, le peuple tadjik a célébré solennellement une date importante de son histoire moderne - le vingtième anniversaire de l'indépendance de la République du Tadjikistan. | UN | قبل أسبوعين، احتفل شعب طاجيكستان بحدث رسمي في تاريخه الحديث، أي الذكرى السنوية العشرين لاستقلال جمهورية طاجيكستان. |
En 2003, il a célébré son vingtseptième anniversaire. | UN | وفي عام 2003، احتفل المهرجان بذكرى تأسيسه السابعة والعشرين. |
Il y a moins de trois semaines, mon peuple a célébré dans la joie le vingtième anniversaire de l'indépendance de la Papouasie-Nouvelle-Guinée. | UN | وقبل أقل من ثلاثة أسابيع، احتفل شعب بلدي بفرحة غامرة بالعيد العشرين لاستقــلال بابوا غينيا الجديدة. |
L'organisation a célébré la Journée mondiale de la lutte contre le sida en 2008, 2009 et 2010. | UN | واحتفلت المنظمة باليوم العالمي للإيدز في أعوام 2008 و 2009 و 2010. |
La Sierra Leone a célébré le cinquantième anniversaire de son indépendance le 29 avril 2011. | UN | 6 - واحتفلت سيراليون بالذكرى السنوية الخمسين لاستقلالها في 29 نيسان/أبريل 2011. |
Le PNUE a célébré la Journée mondiale de l'environnement sur le thème de la diversité biologique. | UN | واحتفل برنامج الأمم المتحدة للبيئة باليوم العالمي للبيئة تحت شعار التنوع البيولوجي. |
En mars de cette année, l'ONU a célébré le bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves. | UN | وفي آذار/مارس من هذه السنة، أحيت الأمم المتحدة الذكرى السنوية المائتين للقضاء على تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
Cette semaine, le peuple palestinien a célébré le passage d'une nouvelle année depuis la Nakba. | UN | أحيا الشعب الفلسطيني هذا الأسبوع ذكرى مرور عام آخر على النكبة. |
Il se déclare cependant satisfait par la façon dont l'ONU a célébré le dixième anniversaire de l'explosion de la centrale nucléaire de Tchernobyl. | UN | وأعرب مع ذلك عن ارتياحه لاستجابة اﻷمم المتحدة ﻹحياء الذكرى السنوية العاشرة لانفجار محطة تشرنوبيل لتوليد الطاقة النووية. |
34. Le HCDH a célébré l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine, lancée le 10 décembre 2010 par le Secrétaire général sur le thème < < Considération, justice et développement > > . | UN | 34- وأحيت المفوضية السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي تحت شعار " الاعتراف والعدالة والتنمية " ، وهي مبادرة اتخذها الأمين العام في 10 كانون الأول/ديسمبر 2010. |