"a calculé" - Translation from French to Arabic

    • حسبت
        
    • وحسبت
        
    • وورد في تقديرات
        
    • يُقدّر
        
    • حساباً
        
    On en a calculé le coût dans plusieurs pays industrialisés, et constaté qu'il dépassait de beaucoup les revenus rapportés aux pays par l'industrie du tabac. UN وفي عدة بلدان صناعية حسبت هذه التكاليف ووجد أنها تفوق بكثير ما يعود على البلدان من تجارة التبغ.
    C'est pourquoi la cour d'appel a calculé la recette par application du prix de vente de chaque billet au nombre total des billets irréguliers. UN ولذلك، حسبت محكمة الاستئناف الإيرادات على أساس ضرب سعر بيع التذكرة في العدد الإجمالي للتذاكر غير القانونية.
    La société en a calculé le montant en se fondant sur une marge bénéficiaire prévue de 15 %. UN وقد حسبت مندس المبلغ الذي تطالب به تعويضاً عن الكسب الفائت على أساس نسبة 15 في المائة التي تشكل هامش الأرباح المتوقعة.
    Le tribunal a fait droit aux requêtes de la société et de l'organisation, a calculé la demande reconventionnelle et a accordé les sommes à la société argentine. UN وأيّدت المحكمة مطالبات كل من الشركة والمؤسسة، وحسبت المطالبة المضادة ومنحت الأموال للشركة الأرجنتينية.
    Pour ce faire, on a calculé le coût par unité de surface, que l'on a multiplié par la surface totale du projet. UN وحسبت التكاليف على أساس تكلفة وحدة المساحة، ثم ضربت هذه في مساحة المشروع الكلية.
    Une étude récente a calculé que 219 millions d'enfants de moins de 5 ans n'arrivent pas à atteindre tout leur potentiel de développement cognitif pour cause de pauvreté, de mauvaise santé-nutrition et de manque de soins. UN وورد في تقديرات دراسة أُجريت مؤخرا أن حوالي 219 مليون طفل دون سن الخامسة يتعذر عليهم بالفعل بلوغ كامل إمكاناتهم في تنمية مداركهم بسب الفقر وضعف الصحة والتغذية ونقص الرعاية ...
    Le Comité a calculé le montant des pertes dont l'indemnisation est demandée qui est attribuable aux facteurs énoncés au paragraphe 187 ci-dessus. UN وأجرى الفريق حساباً للخسائر المطالب بها يمكن عزوها إلى العوامل المبينة في الفقرة 187 أعلاه.
    Elle a calculé la productivité mensuelle en divisant la valeur totale des travaux de construction par 52, soit le nombre de mois durant lesquels le contrat aurait couru. UN وقد حسبت الشركة إنتاجيتها الشهرية على أساس تقسيم القيمة الإجمالية لأشغال البناء على 52 شهراً، وهو عدد الشهور الذي تزعم أن تنفيذ العقد كان جارياً خلالها.
    87. On a calculé aussi la part des frais généraux dans le budget total pour cinq pays. UN 87- ونسبة النفقات العامة إلى مجموع الميزانية حسبت أيضاً بالنسبة إلى خمسة بلدان.
    La société a calculé le montant réclamé en appliquant une marge de 4 à 15 % en ce qui concerne le manque à gagner et les frais généraux du siège à la part inachevée des travaux de génie civil, mécaniques et électriques. UN وقد حسبت الشركة هذا المبلغ المُطالب به بتطبيق هامش يتراوح بين 4 و15 في المائة فيما يتصل بخسارة الأرباح والتكاليف العامة للمكتب الرئيسي المتعلقة بالجزء غير المنجز من الأشغال المدنية والأشغال الميكانيكية والأشغال الكهربائية
    On a calculé qu'à ces 34 % correspondait une part du montant total des coûts directs des bureaux de pays égale à 27 %. UN وقد حسبت التكاليف الفعلية المتصلة بعامل عبء العمل البالغ ٣٤ في المائة بنسبة ٢٧ في المائة من التكاليف المباشرة اﻹجمالية للمكاتب القطرية.
    Le secrétariat du Conseil des droits de l'homme a calculé qu'il existait un déficit de 5 371 400 dollars pour ses sixième et septième sessions combinées, qui pourrait être comblé si l'on continuait de suspendre la publication des comptes rendus analytiques de séance. UN وأضاف أن أمانة مجلس حقوق الإنسان حسبت وجود نقص بمبلغ 400 371 5 دولار لدورتيها السادسة والسابعة مجتمعتين، يمكن التعويض عنه إذا ما بقي إصدار المحاضر الموجزة معلقا.
    Elle a calculé le préjudice subi en déduisant le prix contractuel initial des dépenses effectives engagées pour achever les travaux prévus dans les contrats initiaux. UN وقد حسبت الشركة الأضرار التي تكبدتها عن طريق خصم مبالغ العقود الأصلية من التكاليف الفعلية التي تكبدتها من أجل إنجاز الأعمال المشمولة في تلك العقود الأصلية.
    La société a calculé le montant de cette perte en se fondant sur une marge bénéficiaire de 47 %. UN وحسبت الشركة تلك الخسارة على أساس هامش متوقع نسبته 47 في المائة.
    La société a calculé le montant de cette perte en se fondant sur une marge bénéficiaire de 47 %. UN وحسبت الشركة تلك الخسارة على أساس هامش متوقع نسبته 47 في المائة.
    La société a calculé ce montant en multipliant le taux horaire de 80 florins néerlandais (f.) par un total de 154 heures. UN وحسبت الشركة هذا المبلغ بأن ضربت معدل سعر ساعة العمل البالغ 80 غيلدراً هولندياً بما مجموعه 154 ساعة عمل.
    Se fondant sur la valeur totale des contrats, qu'elle a déclaré se monter à ITL 169 504 000, elle a calculé le manque à gagner sur la base d'un bénéfice de 10 % de ce montant, soit ITL 16 950 000. UN واستندت إلى القيمة الإجمالية للعقود التي أكدت أنها بلغت 000 504 169 ليرة إيطالية، وحسبت الكسب الفائت بأنه 10 في المائة من ذلك المبلغ. وبلغت قيمة ما ادعته من كسب فائت 000 950 16 ليرة إيطالية.
    Elle a calculé sa perte sur la base de la rémunération de 12 ouvriers et cinq ingénieurs et comptables sur une période de 37 mois. UN وحسبت خسائرها على أساس أجور 12 عاملاً و5 مهندسين ومحاسبين على مدى 37 شهراً.
    La PIC a calculé les montants réclamés en fonction du coût estimatif de réparation des unités. UN وحسبت الشركة المبالغ المطالَب بها بالرجوع إلى التكلفة المقدرة لإصلاح الوحدات.
    Une étude récente a calculé que 219 millions d'enfants de moins de 5 ans n'arrivent pas à atteindre tout leur potentiel de développement cognitif pour cause de pauvreté, de mauvaise santé-nutrition et de manque de soins. UN وورد في تقديرات دراسة() أجريت مؤخرا أن حوالي 219 مليون طفل دون سن الخامسة يتعذر عليهم بالفعل بلوغ كامل إمكاناتهم في تنمية مداركهم بسبب الفقر وضعف الصحة والتغذية ونقص الرعاية.
    Le Comité a calculé le montant des pertes invoquées imputables aux facteurs énoncés au paragraphe 335 ci-dessus. UN وأجرى الفريق حساباً لمبلغ الخسائر الذي يمكن عزوه للعوامل المبينة في الفقرة 335 أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more