Et quand il a cassé le vase ancien de maman ? | Open Subtitles | لكن تذكري تلك المرة عندما كسر مزهرية أمي العتيقة؟ |
Prends ce cadenas pour le chien, il a cassé sa chaîne. Allez, vas-y ! | Open Subtitles | خذي هذه واربطي الكلب، لقد كسر سلسلته من جديد، هيا بسرعة |
La grue montait des briques, mais un débile l'a surchargée et une chaîne a cassé. | Open Subtitles | الرافعة كانت ترفع الطوب إلى السطح، لكن أحمق ما زاد حمولتها، مما أدى إلى كسر أحدى السلاسل. |
La femme de ménage a cassé le cadre,//je le fais remplacer. Mais il n'en sait rien. | Open Subtitles | كسرت امرأة التنظيف الإطار فأصلحته، لكنه لا يعلم ذلك |
Elle a cassé un certain nombre de jugements pour différents motifs. | UN | وقد ألغت المحكمة عدداً من الأحكام استناداً إلى اعتبارات مختلفة. |
Non. Je pense que quelque chose l'a cassé. | Open Subtitles | لا ، أعتقد أن هناك شيئا قد حطم وخرج من هذا |
Il a cassé son portable, mais l'assurance ne le remboursera que s'il a été volé. | Open Subtitles | لقد كسر هاتفه لكن الشركة لم ترغب في تعويضه الا إذا سرق منه |
Il a cassé ses deux genoux, ses chevilles, percé son tympan. | Open Subtitles | لقد كسر كلا ركبتَيه وكاحلَيه وثقب طبلة أذنه وتركه للموت ببساطة |
Contusions à différents stades de la cicatrisation, nervures qui ressemblent il a cassé un différent chaque semaine. | Open Subtitles | كدمات في مختلف مراحل التشافي الأضلاع التي يبدو وكأنه كسر واحداً مختلفاً أسبوعياً |
A ce moment-là, la grande duchesse d'Oxford a cassé un vase impérial du 15e siècle sur votre tête, ce qui vous a rendu inconscient. | Open Subtitles | وعند هذه النقطة، الدوقة أكسفورد كسر قرن ال15 الإمبراطوري إناء فوق رأسك، جعل كنت فاقدا للوعي. |
Les pompiers disent que quelqu'un a cassé la vitre et jeté un cocktail Molotov à l'intérieur. | Open Subtitles | و قسم الإطفاء قال بأن أحدا ًما كسر النافذة و ألقى قنبلة مولتوف بداخلها .. لذا |
Ça doit être pour ça que le tueur a cassé les os. Pour plier le corps. | Open Subtitles | لابد أنّه كان سبب كسر القاتل للعظام، لحني الجثة. |
Oui, son cousin m'a cassé un doigt avec une batte de base-ball. | Open Subtitles | إبن عمه هو من كسر إصبعي بمضرب كرة البيسبول |
Je crois que ta sœur m'a cassé le petit doigt de pied. | Open Subtitles | وأيضاً، أظن أن شقيقتك ربما قد كسرت أصبعي |
Il a fait appel devant la Cour suprême de justice, qui a cassé la sentence et a ordonné qu'il suive une cure de désintoxication. | UN | وقدم استئنافاً إلى محكمة العدل العليا التي ألغت الحكم وأمرت بإلحاقه ببرنامج تأهيل لمدمني المخدرات. |
Elle a une blessure à la clavicule. La force du train lui a cassé le bassin et a séparé ses organes en deux. | Open Subtitles | لديها إصابة في عظمة الترقوة قوة القطار حطم حوضها |
En 1997, le plus haut tribunal administratif égyptien a cassé le jugement rendu par un tribunal inférieur contre un décret promulgué par le Gouvernement en 1996 qui interdisait au personnel médico-hospitalier de procéder à des mutilations de l’appareil génital féminin. | UN | وفي عام 1997، نقضت المحكمة الإدارية المصرية العليا حكما صادرا عن محكمة أدنى كانت قد رفضت تطبيق مرسوم حكومي صادر في عام 1996 يحظر على العاملين الصحيين ختان الإناث. |
La Cour suprême a cassé la décision de l'Autorité indonésienne de la concurrence, déclarant que les preuves sur lesquelles celle-ci s'était appuyée n'étaient pas suffisantes pour prouver l'infraction. | UN | لكن المحكمة العليا أبطلت قرار سلطة المنافسة الإندونيسية معتبرة أن الأدلة غير المباشرة التي استندت إليها هذه السلطة لم تكن كافية لإثبات وجود انتهاك. |
Là, vous vous y cachez comme un petit garçon qui a cassé un carreau. | Open Subtitles | الأن ، انت تختبئ بداخله مثل فتى قام بكسر نافذة |
Ton père t'as-t-il raconté la fois ou il a cassé mon vase favoris ? | Open Subtitles | هل أخبرك والدك عما حدث عندما كسرَ زَهريِتي المفضله ؟ |
Quelqu'un a cassé une de nos caméras, coupé le cadenas et volé un de nos camions. | Open Subtitles | حطّم أحدهم أحد كاميراتنا، كسر القفل وسرق أحد شاحناتنا. |
Le Tribunal supérieur de commerce a cassé la décision du Tribunal de commerce et lui a renvoyé l'affaire. | UN | وألغت المحكمة التجارية العليا قرار المحكمة التجارية الأدنى منها وأحالت القضية إليها مرة أخرى. |
"Appelez-moi et je viendrai le chercher et réparer ce qu'il possiblement a cassé." | Open Subtitles | اتصل علي وانا ساتي ل اخذه واصلح اي شيء كسره |
La Cour suprême a cassé le jugement et condamné l'auteur à une peine d'emprisonnement de cinq ans, entre autres. | UN | ونقضت المحكمة العليا حكم محكمة الاستئناف وأصدرت حكماً بإدانة صاحب البلاغ ومعاقبته بالسَّجن لخمس سنوات، ضمن عقوبات أخرى. |
Parcequ'on a cassé le sceau de la lettre originale. | Open Subtitles | بسبب أننا أفسدنا ختم الرسالة الأصلي توجب علينا عمل نسخة مطابقه |
On a cassé il y a un moment, mais je suis encore en contact avec elle. | Open Subtitles | ، لقد إنفصلنا منذ فترة . لكنني بقيت بتواصل معها |
La bouteille a cassé, le verre trancha sa gorge. | Open Subtitles | اندلعت الزجاجة، قطع الزجاج حلقها. |