"a cause de moi" - Translation from French to Arabic

    • بسببي
        
    • بسببى
        
    A cause de moi, tu vas manquer le bal, mais... on a encore le temps pour une dernière danse. Open Subtitles تغيبتي عن حفل الربيع بسببي لدينا الوقت لرقصة أخيرة
    A cause de moi, tu vas être en fauteuil roulant pour les 6 prochains mois. Open Subtitles بسببي ستكونين في مقعد متحرك لمدة ستة أشهر ستة أشهر؟
    A cause de moi ou parce que le miracle ne s'est pas réalisé ? Open Subtitles لماذا؟ هل بسببي أنا أو لأن المعجزه لم تنجح؟
    A cause de moi. C'est mon truc maintenant. Open Subtitles بسببي أنا، إنه شيئيّ الخاص الآن
    A cause de moi,ma petite soeur est morte.J'ai attendu des années,pour rejoindre ma famille dans la mort. Open Subtitles حياة أختى قد سلبت بسببى أنا لسنوات أنتظرت أن تنتهى حياتى حتى أستطيع الذهاب إلى عائلتى
    A cause de moi, ils ne sont plus là. Je les ai tué. Open Subtitles لقد ماتوا جميعاً بسببي لقد قتلتهم
    Peut-être que c'est lui qui doit s'inquiéter. - A cause de moi. - Il ne s'inquiète pas. Open Subtitles ربما هو من يجب أن يقلق بسببي - لن يقلق بسببك -
    A cause de moi, elle sait qu'il a accès au savoir des Anciens. Open Subtitles هي تعلم هو قد يحمل معرفة مهمة للـ"القـدمـاء" بسببي
    A cause de moi, les jours des Dragonniers étaient terminés. Open Subtitles بسببي, انتهت ايام فرسان التنين
    A cause de moi, tu as vécu des choses déplaisantes. Open Subtitles بسببي حدثت لك الكثير من الامور السيئه
    A cause de moi. Je m'étais tordu le poignet sur la ligne de départ. Open Subtitles هذا بسببي لويت كاحلي عند خط البداية
    Ma mere et mon pere se disputaient A cause de moi hier soir. Open Subtitles ليلة البارحة أمي وأبي تشاجروا بسببي
    Oui, oui. A cause de moi. Open Subtitles أجل، أجل، بسببي.
    N'importe quoi. A cause de moi, Ferguson vous élimine une par une. Open Subtitles هراء بسببي فيرغسون
    Je me retire. A cause de moi, Ferguson Open Subtitles سأتنحى بسببي فيرغسون
    A cause de moi. Open Subtitles وهو شيء بسببي على ما أظن.
    Il est dedans, A cause de moi Open Subtitles لقد دخل السجن بسببي
    Mais, je te dis de ne pas le rater A cause de moi. Open Subtitles ولكن أقول لك لا تفوّته بسببي
    A cause de moi, son frère ne reviendra jamais. Open Subtitles بسببي, أخوه لن يعود أبداً.
    Ils ont dit que tu as rompu avec Sonoma A cause de moi. Open Subtitles سيقولون بأنّك اختلفت مع (سونوما) بسببي.
    A cause de moi, il a perdu son travail, sa société et sa réputation. Open Subtitles هذا بسببى لقد خسر عمله وشركته وسمعته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more