a ce sujet, les pays nordiques attendent avec intérêt les résultats des débats de la Cinquième Commission sur le rapport établi par le Groupe consultatif indépendant sur le financement de l'ONU. | UN | وفي هذا الشأن تنتظر بلدان الشمال باهتمام نتائج مناقشات اللجنة الخامسة عن التقرير الذي وضعه الفريق الاستشاري المستقل عن تمويل الامم المتحدة. |
a ce sujet et selon une étude diagnostic PA/OPA, on dénombre au Burkina Faso : | UN | وفي هذا الشأن أجريت دراسة تشخيصية لمشروع دعم منظمات المهن الزراعية() تبين منها وجود ما يلي في بوركينا فاسو: |
a ce sujet, des déclarations ont été faites par les représentants de Cuba et des Pays-Bas et l'observateur du Sénégal. | UN | وفي هذا الخصوص أدلى ممثلا كوبا وهولندا والمراقب عن السنغال ببيانات. |
a ce sujet, l'accent est mis sur une large diffusion des connaissances sur l'alimentation et les habitudes alimentaires, ainsi que sur la prévention des problèmes nutritionnels, depuis la malnutrition, dont certaines carences spécifiques, jusqu'à l'obésité. | UN | وفي هذا الخصوص يجري التركيز على ضمان الانتشار الواسع للمعرفة فيما يتصل بالأغذية والأكل وأيضاً على الوقاية من المشاكل التغذوية ابتداءً من سوء التغذية، بما في ذلك أنواع محددة من النقص، وانتهاءً بالبدانة. |
a ce sujet, il a cependant souhaité limiter l’étude à la question du génocide politique. | UN | وبهذا الخصوص أعرب مع ذلك عن رغبته في حصر نطاق الدراسة في اﻹبادة الجماعية السياسية. |
a ce sujet, le Comité a été informé de l'adoption en Slovaquie d'une législation concernant l'avortement illégal, et Mme Evatt voudrait savoir si l'existence de cette législation a pu avoir une incidence sur le taux de mortalité maternelle. | UN | وبشأن هذا الموضوع قالت إن اللجنة، أحيطت علماً باعتماد قانون يتعلق باﻹجهاض غير القانوني في سلوفاكيا، وأضافت أنها تود معرفة ما إذا كان وجود هذا القانون قد أثر على معدّل وفيات الحوامل واﻷمهات. |
a ce sujet, il faudrait également indiquer tous mécanismes mis en place pour suivre la situation, ainsi que la proportion d'enfants recrutés ou enrôlés volontairement dans les forces armées, avec une ventilation par âge, sexe et origine sociale et ethnique. | UN | وبهذا الخصوص يجب أن تشير التقارير أيضاً إلى أية آليات منشأة لرصد هذه الحالة، وكذلك إلى نسبة اﻷطفال المجندين أو المتطوعين في القوات المسلحة، بما في ذلك بحسب السن والجنس واﻷصل الاجتماعي واﻹثني. |
118. a ce sujet, il faudrait également indiquer : | UN | ٨١١- وبهذا الخصوص يجب أن تشير التقارير إلى ما يلي: |
130. a ce sujet, il faudrait également donner des renseignements notamment sur : | UN | ٠٣١- وبهذا الخصوص يجب أن تقدم التقارير، في جملة أمور، معلومات عن: |