Puissions-nous maintenir, dans toute sa vigueur et son éclat, la flamme allumée il y a cinq ans à Rio. | UN | فلنعمل على إبقاء الشعلة التي أضيئت في ريو قبل خمس سنوات مشتعلة بكل وهجها وحيويتها. |
Vous montrez ainsi votre détermination à ne pas voir s'enliser le processus commencé il y a cinq ans à Rio de Janeiro. | UN | لقد جئتم ﻷنـكم مصممون على أن العمليــة الــتي بدأت قبل خمس سـنوات في ريو دي جانيرو يجب ألا تفـتر. |
Le Programme d'action adopté au Caire il y a cinq ans vise à intégrer les questions démographiques dans les préoccupations internationales. | UN | وبرنامج العمل الذي اتفق عليه في القاهرة قبل خمس سنوات يستهدف دمج المسائل الديمغرافية في جدول اﻷعمال العالمي. |
Conformément à ses statuts, le Groupe a cinq objectifs précis: | UN | وعين النظام الأساسي للفريق خمسة أهداف محددة هي: |
Conformément à ses statuts, le Groupe a cinq objectifs précis: | UN | وعين النظام الأساسي للفريق خمسة أهداف محددة هي: |
Il y a cinq ans, nous nous embarquions dans un voyage historique long de 15 ans, formant des espoirs plutôt ambitieux. | UN | قبل خمس سنوات، انطلقنا في رحلة تاريخية تستغرق 15 عاما، وكنا نحمل آمالا كبيرة إلى حد معقول. |
Il y a cinq ans, de cette tribune, le représentant du Panama affirmait : | UN | قبل خمس سنوات، خاطب ممثل بنما الجمعية العامة مؤكدا على أن: |
Bon nombre d'Afghans sont plus aisés aujourd'hui qu'il y a cinq ans et personne n'est plus démuni qu'en 2001. | UN | وباتت أحوال كثير من سكان أفغانستان أفضل مما كانت عليه قبل خمس سنوات، وليس هناك مَن ساءت حاله عما كانت عليه سنة 2001. |
Depuis sa création il y a cinq ans, la CPI a réalisé d'importants progrès. | UN | لقد حققت المحكمة الجنائية الدولية تقدماً كبيراً منذ إنشائها قبل مجرد خمس سنوات. |
Il y a cinq ans, ces objectifs commençaient à paraître réalisables. | UN | وقبل خمس سنوات، بدأت هذه الأهداف تبدو قابلة للتحقيق. |
Elle avait un ex-petit-ami abusif et a séjourné là bas il y a cinq ans. | Open Subtitles | كان لديها خليل سابق مُعتدٍ، وأمضت بعض الوقت هناك قبل خمس سنوات. |
Il était là quand ma mère est... Il est mort il y a cinq ans. | Open Subtitles | لقَد كان مَوجوداً ليدعمني عِندما ماتت أمي، وهو ميت منذ خمس سنواتٍ. |
Elle est allée vers la piscine, il y a cinq minutes. | Open Subtitles | شـُـوهدت وهي متجهة نحو حمام السباحة منذ خمس دقائق |
On a cinq heures de tests en perspective. On devrait commencer. | Open Subtitles | عندنا خمس ساعات من الاختبارات امامنا يجب أن نبدأ |
Elles ont appelé de Wintertown il y a cinq heures. | Open Subtitles | اتصلوا بنا من القريه الشتويه قبل خمس ساعات |
Il y a cinq étapes dans le développement psychosexuel : | Open Subtitles | :هناك خمس مراحل للتطوّر الجِنسيّ النفسيّ المرحلة الشفهيّة |
Quel intérêt que j'aie pris des myrtilles avec mes céréales un vendredi il y a cinq ans, deux mois et trois semaines ? | Open Subtitles | مالذي يهم اذا كان لدي توت أزرق في الشوفان خمسة سنوات وشهرين وثلاثة أسابيع في يوم الجمعة ؟ |
Je suis venue ici il y a cinq ans, et on était en 2014. | Open Subtitles | حسناً، لقد أتيت الى هنا قبل خمسة أيام وكان العام 2014 |
Nous avons suivi un stage ensemble il y a cinq ans. | Open Subtitles | ولقد كنا في تدريب مع بعضنا منذ خمسة أعوام |
Glory a cinq procès en justice pour escroquerie, et deux affaires de harcèlement sexuel sont en cours eu tribunal. | Open Subtitles | مجد خمسة دعاوى التزوير، اثنين من المطالبات التحرش الجنسي يشقون طريقهم من خلال نظام المحاكم. |
La République des Îles Marshall a participé activement à cette Assemblée depuis que nous sommes devenus Membres de l'ONU il y a cinq ans. | UN | وقد دأبت هذه الجمهوريــــة على المشاركة النشطة في أعمال هذه الجمعية في السنوات الخمس التي نلنا فيها العضوية. |
On a commencé à analyser les progrès accomplis dans la mise en oeuvre de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel qui est entrée en vigueur il y a cinq ans. | UN | ويجري الآن إجراء استعراض التقدم المحرز في تنفيذ معاهدة حظر الألغام التي دخلت حيّز النفاذ قبل ذلك بخمس سنوات. |