Sa prose aurait besoin de raffinement mais on a compris. | Open Subtitles | كتابته قد تحتاج لبعض التحسينات لكننا فهمنا المغزى. |
- suivis par des évanouissements... - On a compris. | Open Subtitles | ـ نوبات إغماء متبوعة بنوبات مرضية ـ فهمنا ذلك |
La communauté internationale a compris depuis longtemps que cette tendance représente une menace à la stabilité. | UN | لقد أدرك المجتمع الدولي منذ زمن طويل أن هذا الاتجاه يمثل تهديدا للاستقرار. |
La communauté internationale a compris qu'aucun État, si puissant soit-il, ne peut seul mener à bien la lutte contre ces menaces. | UN | وقد أدرك المجتمع الدولي أنه ما من دولة، مهما عظمت قوتها، تستطيع بمفردها أن تتصدى لهذه الأخطار بنجاح. |
Peut être que la petite souris a vu que c'était ta dernière dent de lait... et qu'elle a compris que tu n'étais plus un petit garçon. | Open Subtitles | ربما حين رأت جنية الأسنان أنه آخر ضرس أطفال لديك أدركت أنك لم تعد فتى صغيراً لذا منحتك هدية شخص ناضج |
L'affaire que nous avons prise l'année dernière, il a compris. | Open Subtitles | تلك القضية التي اخذناها العام الماضي اكتشف حينها |
On a compris. Vous avez un plan pour arranger tout ça, pas vrai ? | Open Subtitles | نحن نفهم ، أنت لديك خطة لإصلاح كل ذلك ، أليس كذلك ؟ |
On a compris, lieutenant. | Open Subtitles | هل فهمتم ذلك ؟ لقد فهمنا ذلك , أيها الملازم |
On a compris ton point de vue. Voilà le nôtre. Ce vaisseau ne décolle pas sans nous. | Open Subtitles | فهمنا قصدك، والآن افهم قصدنا، هذه السفينة لن تقلع بدوننا |
On a compris pourquoi elle ne voulait pas être bougée. | Open Subtitles | .فهمنا أخيراً لماذا لم ترد ان تحرك من مكانها |
Elle reste du moment où elle a compris que la personne qu'elle a laissé entrer, celle qu'elle croyait connaître... était un mensonge. | Open Subtitles | غادرت منذ لحظة التي أدرك بها أن شخص يتبعه الى هنا الشخص الذي ظنت انها عرفته كان كاذبة |
C'est peut-être le matin où il s'est réveillé avec deux itinérants couchés sur lui qu'il a compris qu'elle ne reviendrait pas. | Open Subtitles | ربما كان الصباح الذي أستيقظ فيه ووجد مشردين يستخدمونه كـ وسادة الذي أدرك فيه أنها لن تعود |
Autrement dit, il essayait de sauver Amie car il a compris à ce moment de l'attaque, qu'il allait mourir. | Open Subtitles | بمعنى آخر , حاول إنقاذ آيمي لأنه أدرك أن الوقت حان للهجوم, و أنه سيموت. |
Ici se pose la question de savoir si l'Organisation des Nations Unies a compris nos possibilités et nos besoins particuliers. | UN | وهنا يثور السؤال عما اذا كانت اﻷمم المتحدة قد أدركت إمكانياتنا الخاصة واحتياجاتنا الخاصة. |
Pour sa part, la Namibie a compris dès le départ que réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement allait être une tâche difficile. | UN | ومنذ البداية، أدركت ناميبيا، من جانبها، أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من شأنه أن يكون عملاً مرهقاً. |
Le Gouvernement ougandais a compris qu'il était nécessaire de mettre en place une filière unique d'interaction avec ses partenaires de développement. | UN | وقد أدركت أوغندا ضرورة إيجاد قناة واحدة للتفاعلات بين الحكومة والشركاء في التنمية. |
Il a compris comment nous copier, comment on montre nos badges, parle aux civils. | Open Subtitles | لكن بطريقة ما, اكتشف كيفية نسخ تحركاتنا طريقة إظهارنا لبطاقاتنا, كيفية التحدث للمدنيين |
Quelqu'un qui a compris que vous pouviez avoir une bonne chance. Je dois te dire, Jerry, tu nous a aidé, mais ça valait un 4/11 pour celle-ci. Merci. | Open Subtitles | أحد قد اكتشف أنك تستحق بعض الحظ الجيد. مرحباً. |
On a compris, ce n'est pas toi qui cuisines ça. | Open Subtitles | ولكن وجهك ليس أحدهم نحن نفهم الأمر .. انت لم تطبخيه |
On a compris que notre amitié comptait plus qu'un stupide trophée. | Open Subtitles | لقد أدركنا أن صداقتنا أهم كثيراً من كأس سخيف. |
Vérifie que tout le monde a compris. | Open Subtitles | ربما عليكي أن تتفقدي إن كان أحد قد فهم هذا |
Je crois que Lauren a compris que j'étais de son côté. | Open Subtitles | لكن اعتقد بان لورين اخيرا فهمت بانني في صفها |
Il n'ira pas mieux du jour au lendemain, mais c'est bon. Il a compris. | Open Subtitles | لن تُصلَح المسألة بين ليلة وضحاها ولكن كل شيء على ما يرام، فهو يتفهم الأمر |
Allez ! Chéri, on a compris. On va se lever. | Open Subtitles | حبيبي، لقد أوضحت وجهة نظرك هيا بنا، حسناً؟ |
Vous êtes mère, on a compris. | Open Subtitles | وصلت الفكرة أنتِ أم جديدة ... كلنا معجبون بذلك |
Il a compris qu'on t'avait piégé, que c'est pas ta faute. | Open Subtitles | لقد تفهم انهم ورطوك بكل هذا هذه لم تكن غلطتك.. |
Elle a compris donc elle nous rejoint plus tard pour déjeuner. | Open Subtitles | لقد تفهمت الأمر, لذلك ستقابلنا لاحقاً على الغذاء |
J'espère qu'il a compris que c'était difficile pour moi. | Open Subtitles | نعم، لقد فهم أن الأمر كان صعباً عليّ أيضاً. |
Il t'a compris, il doit parler anglais. | Open Subtitles | لقد فهمَ كلامكـ, لذلكـ لا بد وأنَّهُ يتحدثُ اللغة الإنجليزية |