"a confirmé le" - Translation from French to Arabic

    • أيدت
        
    • أيّدت
        
    • أيّد
        
    • وأيّدت
        
    • فأعادت الملف
        
    • قراراً تؤيد فيه
        
    Même la Cour suprême a confirmé le verdict du tribunal d'instance de Djakarta—Centre. UN حتى أن المحكمة العليا ذاتها قد أيدت قرار المحكمة الابتدائية لجاكارتا الوسطى.
    Dans tous les cas, la Cour a confirmé le jugement du Tribunal. UN وفي جميع هذه القضايا، أيدت محكمة العدل حكم المحكمة اﻹدارية.
    Le 12 février 2009, le tribunal régional a confirmé le jugement de première instance et rejeté le recours de l'auteur. UN وفي 12 شباط/فبراير 2009، أيدت المحكمة الإقليمية قرار المحكمة الابتدائية ورفضت دعوى النقض التي تقدم بها صاحب البلاغات.
    La Cour d'appel a annulé la décision relative au rejet de la requête et a rejeté cette requête, mais a confirmé le reste de la décision. UN ثمَّ ألغت محكمة الاستئناف القرار المتعلق بإسقاط المطالبة ورفضت تلك المطالبة، غير أنها أيّدت بقية القرار.
    En appel, la Cour d'appel a confirmé le harcèlement mais infirmé la discrimination. UN وفي الاستئناف، أيدت محكمة الاستئناف قرار المضايقة ولكنها ألغت قرار التمييز.
    L'accusé a fait appel de la décision du tribunal de première instance, mais la Cour d'appel a confirmé le verdict initial. UN وبعد صدور حكم المحكمة الابتدائية، استؤنف الحكم. إلا أن محكمة الاستئناف أيدت الحكم الأصلي.
    Les accusés et leurs avocats ont fait appel de ce jugement, mais la Cour suprême a confirmé le verdict initial. UN واستأنف المدعى عليهما ومحاميهما الحكم، لكن المحكمة العليا أيدت الحكم.
    Le 12 février 2009, le tribunal régional a confirmé le jugement de première instance et rejeté le recours de l'auteur. UN وفي 12 شباط/فبراير 2009، أيدت المحكمة الإقليمية قرار المحكمة الابتدائية ورفضت دعوى النقض التي تقدم بها صاحب البلاغات.
    En 2006, la Cour d'appel a confirmé le jugement selon lequel la Taxe n'était en aucun cas un impôt acquitté par les employés de maison étrangers. UN وفي عام 2006، أيدت محكمة الاستئناف الحكم الذي يفيد بأن فرض ضريبة على مشغلي خدم المنازل الأجانب لا تعد ضريبة على خدم المنازل الأجانب.
    Au vu des résultats de l'examen médical, elle a confirmé le verdict de condamnation et la peine, de même qu'une autre juridiction supérieure. UN وبناءً على نتيجة الفحص أيدت الإدانة والعقوبة، وأيدتهما كذلك المحكمة العليا.
    Depuis 1973, la Cour Suprême a confirmé le droit de la femme de choisir. Open Subtitles وقد أيدت المحكمة العليا بحق المرأة للإختيار منذُ عام 1973
    À l'issue d'un vote serré, la Cour suprême a confirmé le verdict de culpabilité de l'espion russe Rudolf Ivanovich Abel à cinq votes contre quatre. Open Subtitles مع شرسة تصويت اليوم، أيدت المحكمة العليا حكم الإدانة الجاسوس الروسي رودولف إيفانوفيتش هابيل،
    Le 2 juin 1989, la Cour suprême a confirmé le verdict du tribunal de première instance. UN وفي ٢ حزيران/يونيه ٩٨٩١، أيدت المحكمة العليا حكم المحكمة الابتدائية.
    Le 28 février 1999, la Cour d'appel de Doubaï a confirmé le jugement; UN وفي 28 شباط/فبراير 1999 أيدت الحكم محكمة استئناف دبي؛
    Le 1er mai 1999, la Cour de cassation a confirmé le jugement de la Cour d'appel. UN وفي 1 أيار/مايو 1999، أيدت محكمة النقض حكم محكمة الاستئناف.
    2.3 Le 23 janvier 1996, la Cour suprême a confirmé le jugement rendu contre l'auteur. UN 2-3 وفي 23 كانون الثاني/يناير 1996، أيّدت المحكمة العليا الحكم الصادر في حق صاحب البلاغ.
    Le requérant ne s'étant pas présenté à cette audience, le Tribunal a confirmé, le même jour, le rejet de son recours, estimant que son affirmation selon laquelle il était un adepte du Falun Gong et qu'il avait une crainte bien fondée d'être persécuté en Chine n'était pas crédible. UN وبما أنه لم يحضر جلسة الاستماع، أيّدت المحكمة في ذلك التاريخ قرار الرفض. وقرّرت أنّ لا مصداقية لادعاءات صاحب الشكوى بأنه أحد ممارسي الفالون غونغ وبأن لديه خوفاً مبرراً من التعرض للاضطهاد في الصين.
    2.3 Le 10 juin 1998, la Cour suprême a confirmé le jugement rendu contre l'auteur. UN 2-3 وفي 10 حزيران/يونيه 1998، أيّدت المحكمة العليا الحكم الصادر في حق صاحب البلاغ.
    Elle a confirmé le verdict en se fondant uniquement sur les jugements de l'instance inférieure. UN وقد أيّد الحكم ببساطة على أساس قرارات المحكمة الدنيا.
    Cette difficulté a d'ailleurs été abordée par la Cour suprême du Canada qui a confirmé le raisonnement de la Cour supérieure. UN وقد نظرت المحكمة العليا في هذه المسألة، وأيّدت منطق محكمة الدرجة الثانية.
    La Cour a confirmé le jugement et l'a renvoyé au tribunal supérieur du district judiciaire de Popayán le 17 janvier 1997. UN وقررت هذه الأخيرة عدم مراجعة الحكم فأعادت الملف إلى محكمة بوبايان العليا في 17 كانون الثاني/يناير 1997.
    Le 30 mars 2009, le tribunal régional a confirmé le jugement de première instance et a rejeté l'appel de l'auteur. UN وفي 30 آذار/مارس 2009، أصدرت المحكمة الإقليمية قراراً تؤيد فيه قرار المحكمة الابتدائية وترفض فيه استئناف صاحب البلاغات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more