"a convoqué une réunion" - Translation from French to Arabic

    • اجتماعا
        
    • اجتماعاً
        
    • إلى عقد اجتماع
        
    À l'issue de cette séance, le Groupe de travail spécial a convoqué une réunion avec un échantillon complet des représentants des États non membres du Conseil de sécurité. UN وفي إثر تلك الجلسة، عقد الفريق العامل المخصص اجتماعا مع مجموعة عريضة من ممثلي الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    L’OMS a convoqué une réunion scientifique devant mettre au point des outils et des méthodes de collecte de données normalisés et internationalement acceptés. UN وقد عقدت منظمة الصحة العالمية اجتماعا علميا ﻹعداد أدوات وطرق لجمع البيانات تكون موحدة ومقبولة دوليا.
    La FAO a convoqué une réunion ministérielle sur la sylviculture avant la troisième session de la Commission. UN وعقدت منظمة اﻷغذية والزراعة اجتماعا وزاريا بشأن اﻷحراج قبل انعقاد الدورة الثالثة للجنة.
    Durant la cinquante—troisième session de l'Assemblée générale, la Haut—Commissaire a convoqué une réunion des ONG et des délégations des gouvernements intéressés pour examiner ces questions. UN وأثناء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، عقدت المفوضة السامية اجتماعاً للمنظمات غير الحكومية والوفد الحكومية المهتمة لمناقشة هذه القضايا.
    En sa qualité de Président du Groupe des huit, le Royaume-Uni a convoqué une réunion des ministres des affaires étrangères des pays considérés à Londres, la semaine prochaine. UN ودعت بريطانيا، بوصفها رئيسة مجموعة الثمانية، إلى عقد اجتماع لوزراء خارجيتها بلندن اﻷسبوع المقبل.
    Le Représentant de l'ONU à Tbilissi a convoqué une réunion de représentants des organismes des Nations Unies, de diplomates et de représentants d'organisations non gouvernementales afin de faire le point de la situation et d'organiser une aide. UN وقد عقد ممثل اﻷمم المتحدة في تبليسي اجتماعا لممثلي منظومة اﻷمم المتحدة والممثلين الدبلوماسيين والمنظمات غير الحكومية لاستعراض الحالة واتخاذ ترتيبات لتقديم المساعدات.
    17. Le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés a convoqué une réunion du Groupe de travail le 7 juillet 1994. UN ١٧ - وفي ٧ تموز/يوليه ١٩٩٤، عقدت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين اجتماعا للفريق العامل.
    Vers minuit, le commandant du bataillon néerlandais a convoqué une réunion avec les dirigeants bosniens à Srebrenica. UN ٢٩٥ - وفي حوالــي منتصف الليل، عقــد قائد الكتيبة الهولنديــة اجتماعا مع القيادة البوسنية فــي سريبرينيتسا.
    Réunion extraordinaire de septembre 1997. Étant donné la gravité de la situation, le Commissaire général a convoqué une réunion extraordinaire des principaux donateurs et des autorités des pays hôtes, à Amman en septembre 1997. UN ١٠٤ - الاجتماع الاستثنائي المعقود في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧: بالنظر إلى خطورة الوضع، عقد المفوض العام لﻷونروا اجتماعا استثنائيا لكبار المانحين والحكومات المضيفة في عمان في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    3. Le Commissaire général a convoqué une réunion extraordinaire de représentants des principaux pays donateurs et des gouvernements hôtes qui s'est tenue à Amman le 23 septembre 1996. UN ٣ - ولقد عقد المفوض العام اجتماعا استثنائيا للمانحين الرئيسيين والحكومات المضيفة في عمان في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١.
    Le CCI a convoqué une réunion de directeurs le 3 juillet 1995 au cours de laquelle la recommandation relative au seuil a été examinée. UN عقد المركز اجتماعا للمدراء في ٣ تمــوز/يوليه ١٩٩٥، جرى خلاله النظر في التوصية المتعلقة بالعتبة.
    Le CCI a convoqué une réunion de directeurs le 3 juillet 1995 au cours de laquelle la possibilité de procéder à des évaluations a posteriori a été examinée. UN عقد المركز اجتماعا للمـدراء في ٣ تموز/يوليه ١٩٩٥ نوقشت خلالــه فرصة تنفيذ تقييمــات لاحقة للمشاريع.
    En décembre 1997, le Département a convoqué une réunion des États Membres intéressés par cette initiative. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، عقدت اﻹدارة اجتماعا للدول اﻷعضاء المهتمة لزيادة تطوير هذه المبادرة.
    170. Le 3 octobre, le Ministre de la défense, Yitzhak Mordechai, a convoqué une réunion d'officiers supérieurs des services de sécurité afin d'évaluer la situation dans les territoires. UN ١٧٠ - وفي ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، عقد وزير الدفاع إسحق مردخاي اجتماعا لكبار قادة اﻷمن من أجل تقييم الحالة في اﻷراضي.
    En septembre 2014, le Président a convoqué une réunion de haut niveau consacrée à l'examen de l'état d'avancement du programme de développement pour l'après-2015. UN وفي أيلول/سبتمبر 2014، عقد الرئيس اجتماعا تقييميا رفيع المستوى بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Il a convoqué une réunion du Conseil des ministres à Man le 2 mai et a visité les départements de Biankouma, Danané et Zouan-Hounien. UN وعقد اجتماعا لمجلس الوزراء في مان في 2 أيار/مايو وزار مقاطعات بيانكوما وداناني وزوان - هونين.
    À l'appui de l'objectif no 8, l'organisation, de concert avec Action on Armed Violence, a convoqué une réunion de la société civile sur la violence armée et le développement, qui s'est tenue à Abuja en 2011. UN دعماً للهدف 8 وبالتعاون مع هيئة العمل من أجل التصدي للعنف المسلح، عقدت المنظمة اجتماعا في أبوجا في عام 2010 ضم عناصر المجتمع المدني نوقشت فيه قضية العنف المسلح والتنمية.
    Vendredi dernier, la Slovénie a convoqué une réunion du Groupe vert, rassemblant un petit groupe de pays pour examiner la question de la gestion de l'eau qui, nous l'espérons, retiendra davantage l'attention dans l'avenir. UN ويوم الجمعة الماضي، عقدت سلوفينيا اجتماعاً للجماعة الخضراء، ضم مجموعة صغيرة من البلدان لمناقشة موضوع إدارة المياه، التي نأمل أن تُولى المزيد من الاهتمام في المستقبل.
    Le 21 octobre, il a convoqué une réunion de tous les États Membres de l'ONU sur cette question importante. UN وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر، عقد الرئيس اجتماعاً لكل أعضاء الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة الهامة.
    :: Tribal Link Foundation a convoqué une réunion sur les communautés autochtones et locales, les entreprises et la biodiversité, de concert avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique. UN :: عقدت مؤسسة الروابط القبلية اجتماعاً عن مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية، والأعمال التجارية، والتنوع البيولوجي بالمشاركة مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي.
    En novembre 1994, l'OIT, comme elle l'avait fait par le passé, a convoqué une réunion interorganisations afin de coordonner le travail technique entre tous les organismes du système des Nations Unies qui s'occupent des populations autochtones. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، دعت منظمة العمل الدولية إلى عقد اجتماع مشترك بين الوكالات لتنسيق العمل التقني فيما بين جميع المنظمات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة بالسكان اﻷصليين، كما فعلت ذلك من قبل.
    62. Le secrétariat a convoqué une réunion spéciale d'experts qui a étudié les incidences des changements économiques et sociaux sur la famille africaine. UN ٦٢ - ودعت اﻷمانة إلى عقد اجتماع لفريق خبراء مخصص ﻷثر التغيرات الاقتصادية والاجتماعية على اﻷسرة الافريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more