"a couru" - Translation from French to Arabic

    • ركض
        
    • وركض
        
    • ركضنا
        
    • ركضت
        
    • وركضنا
        
    Depuis le moment où Sammy a couru vers toi ce jour. Open Subtitles منذ اللحظه التي ركض بها سامي إليكِ ذلك اليوم
    Gravement blessé, Bich Phoeun a couru pour échapper aux coups. UN وبعد إصابة بيتش بوين بعدة جروح خطيرة، ركض هارباً من الضرب.
    L'homme que tu cherches a couru vers ce grillage, près des voies ferrées. Open Subtitles الرجل الذي تبحث عنه ركض نحو هذا السياج بالقرب من خطوط السكك الحديدية
    Il était tellement surexcité qu'il a couru au sous-sol pour regarder et s'est cogné la tête contre le plafond bas. Open Subtitles واصبح متحمساً جداً , وركض الى الطابق السفلي ليشاهده وسقط على رأسه الى اسفل الدرج
    Quand on a couru vers les bois pour chercher le fusil, je l'ai suivie. Open Subtitles عندما ركضنا إلي داخل الغابة للبحث عن البندقية قمت بمتابعتها هي
    Elle a couru à l'intérieur pour enlever la robe, mais vous étiez trop impatiente. Open Subtitles ركضت للداخل حتى تخلع الثوب لكنكِ كنتِ غير صبوره.
    Mitch a couru tout dépenser en bonbons. Open Subtitles وبعدها ركض ميتش إلى المتجر وعاد بالكثير من الحلوى
    Des témoins du café disent qu'il a couru vers la ruelle quand ils ont entendu Ducky crier. Open Subtitles شهود عيان في المقهى اقالوا بأن ركض في الزقاق عندما سمعوا داكي يطلب المساعدة.
    Je crois qu'il a couru vers une auto qui était garée devant le resto. Open Subtitles أعتقد أنه ركض إلى سيارةً كانت مركونة أمام المطعم.
    Il a couru environ 30 minutes, l'adrénaline à fond. Open Subtitles ركض لمدة 30 دقيقة ، الأدرينالين ضخ على كامل.
    Il semble qu'il a tiré d'ici puis qu'il a couru jusqu'à la clôture et l'a escaladée. Open Subtitles ،يبدو أنه اطلق من هنا ومن ثم ركض إلى السياج الخلفي وتسلقه
    Attends, s'il a couru d'ici à là, alors tu sais où il vit. Open Subtitles إنتظروا ، إذا كان قد ركض من هُناك إلى هُنا إذن فأنتِ تعلمين أين يعيش
    On dirait que vous avez eu la même note en sport, mais je vois ici qu'aucun d'entre vous n'a couru les 1,5km requis ce semestre. Open Subtitles حسنا يبدو ان كلاكما لديه ذات درجة التربية البدنية لكنني ارى هنا انه لا احد منكما قد اكمل ركض اميال هذا الفصل الدراسي
    Il a couru, il n'aurait pas du faire ça. Open Subtitles هذا صحيح ، و هو ركض ، ولم يكن عليه أن يفعل ذلك.
    En se basant sur les dommages des os, je dirais qu'il a couru presque un quart de mile. Open Subtitles بناءاً على درجة ضرر العظام، أقدر أنّه ركض لـ400 متر تقريباً.
    Lorsque tout le monde a couru, il revint, et il m'a tiré des décombres. Open Subtitles عندما ركض الجميع آخر، عاد، وانه سحبني من تحت الأنقاض.
    McGee lui a construit une sorte de machine de vitesse et il a couru dedans et a été renvoyé dans le future. Open Subtitles بنيت ماغي له نوعا آلة سرعة وركض إلى وحصلت النائية العودة إلى المستقبل.
    Quelqu'un a surgi des buissons et m'a couru après, j'ai paniqué. Open Subtitles قفز علي أحد من الأشجار وركض باتجاهي فلذا أصابني الهلع
    On a couru dans tous les sens, puis quelqu'un m'a assommé. Open Subtitles ركضنا في كل الاتجاهات ثم ضربني احدهم على رأسي
    Il nous a dit de dégager, et on a couru. Open Subtitles هو اخبرنا ان نخرج , و نحن ركضنا
    Avant que je puisse l'arrêter, elle a couru dehors et a pris sa voiture. Open Subtitles قبل أن أستطيع إيقافها، ركضت للخارج، وركبت سيارتها.
    Et on a couru dehors pour consoler Jenna. Open Subtitles وركضنا خارجاً لتهدأت (جينا)‏.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more