"a décidé également de" - Translation from French to Arabic

    • قررت أيضا
        
    • كما قررت
        
    • قرر أيضا
        
    b) A décidé également de continuer d'examiner à sa soixante-quatrième session la situation financière des missions de maintien de la paix terminées. UN (ب) قررت أيضا أن تواصل النظر، في أثناء دورتها الرابعة والستين، في الوضع المالي المستكمل لبعثات حفظ السلام المغلقة.
    b) A décidé également de mettre en œuvre les dispositions contenues dans le document final de la Conférence dans le cadre plus général de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN (ب) قررت أيضا تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان في إطار التنفيذ الأعم لإعلان وبرنامج عمل ديربان().
    b) A décidé également de poursuivre à sa soixante-cinquième session l'examen du point de la situation financière des missions de maintien de la paix dont le mandat est terminé. UN (ب) قررت أيضا أن تواصل النظر في دورتها الخامسة والستين في الوضع المالي المستكمل لبعثات حفظ السلام المغلقة.
    Elle A décidé également de revenir sur la question du financement de la deuxième session du Comité préparatoire et de la Conférence elle-même à sa cinquante-cinquième session. UN كما قررت أن تنظر من جديد في دورتها الخامسة والخمسين في مسألة تمويل الدورة الثانية للجنة والمؤتمر ذاته.
    Dans cette même résolution, la SousCommission A décidé également de nommer la Rapporteuse spéciale comme coordonnatrice de cette initiative et l'a chargée de réunir la documentation nécessaire pour que la SousCommission travaille efficacement. UN كما قررت اللجنة الفرعية في القرار ذاته تعيين هذه المقررة الخاصة منسقةً لهذه المبادرة، وكلفتها بجمع الوثائق اللازمة لتيسير أداء اللجنة الفرعية لأعمالها بفعالية.
    b) A décidé également de reclasser les deux organisations non gouvernementales ci-après, qui étaient inscrites sur la Liste, en leur octroyant le statut consultatif spécial : UN (ب) قرر أيضا أن يعيد تصنيف المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين من القائمة إلى المركز الاستشاري الخاص:
    ii) A décidé également de maintenir les limites de temps de parole en vigueur, qui sont de sept minutes pour les États Membres s'exprimant en leur nom propre et de dix minutes pour les délégations parlant au nom d'un groupe d'États au cours du débat général, et prié instamment les délégations de respecter ces limites ; UN ' 2` قررت أيضا الإبقاء على الحدود الزمنية المعمول بها حاليا البالغة سبع دقائق لفرادى الدول الأعضاء وعشر دقائق للوفود التي تتكلم بالنيابة عن مجموعة من الدول أثناء المناقشة العامة، وحثت الوفود على التقيد بتلك الحدود الزمنية؛
    ii) A décidé également de maintenir, selon qu'il conviendrait, les limites de temps de parole en vigueur, qui sont de cinq minutes pour les États Membres s'exprimant en leur nom propre et de sept minutes pour les délégations parlant au nom d'un groupe d'États au cours des débats consacrés aux différents points de l'ordre du jour, et prié instamment les délégations de respecter ces limites ; UN ' 2` قررت أيضا الإبقاء، حسب الاقتضاء، على الحدود الزمنية المعمول بها حاليا البالغة خمس دقائق لفرادى الدول الأعضاء وسبع دقائق للوفود التي تتكلم بالنيابة عن مجموعة من الدول أثناء المناقشات المتعلقة بفرادى بنود جدول الأعمال، وحثت الوفود على التقيد بتلك الحدود الزمنية؛
    c) A décidé également de retenir le solde afin de financer les activités de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, conformément à sa résolution 52/220 du 22 décembre 1997, en tenant compte des recommandations du Secrétaire général à ce sujet. UN )ج( قررت أيضا اﻹبقاء على مبلغ الرصيد بغية تمويل أنشطة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، آخذة في الحسبان توصيات اﻷمين العام في هذا الشأن.
    d) A décidé également de différer l'examen de l'usage qu'il est proposé de faire du solde inutilisé pour la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997, en attendant la présentation du rapport final sur l'exécution du budget des Forces de paix des Nations Unies. UN )د( قررت أيضا أن تؤجل النظر في طريقة معالجة الرصيد غير المثقل الناشئ فيما يتعلق بالفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ في انتظار تقديم تقرير اﻷداء النهائي لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    b) A décidé également de proroger jusqu'au 30 juin 2012, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils sont saisis si celui-ci intervient à une date antérieure, le mandat des juges ad litem du Tribunal pénal international siégeant dans la Chambre de première instance dont le nom figure ci-après : UN (ب) قررت أيضا تمديد فترة عمل القضاة المخصصين في المحكمة الدولية التالية أسماؤهم الأعضاء في الدائرة الابتدائية حتى 30 حزيران/يونيه 2012 أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، إن حدث هذا أولا:
    f) A décidé également de proroger jusqu'au 31 décembre 2013, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils sont saisis si celui-ci intervient à une date antérieure, le mandat des juges permanents du Tribunal pénal international siégeant dans les Chambres de première instance, dont le nom figure ci-après : UN (و) قررت أيضا تمديد فترة عمل القضاة الدائمين في المحكمة الدولية التالية أسماؤهم، الأعضاء في الدوائر الابتدائية، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، إن حدث هذا أولا:
    i) A décidé également de proroger jusqu'au 31 décembre 2013, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils sont saisis si celui-ci intervient avant, le mandat des juges ad litem du Tribunal siégeant dans les Chambres de première instance, dont le nom figure ci-après : UN (ط) قررت أيضا تمديد فترة عمل قضاة المحكمة الدولية المخصصين التالية أسماؤهم، الأعضاء في الدوائر الابتدائية، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، إن حدث هذا أولا:
    d) A décidé également de proroger jusqu'au 31 décembre 2011, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils étaient saisis, si celui-ci intervenait à une date antérieure, le mandat des juges permanents du Tribunal pénal international siégeant à la Chambre de première instance, dont le nom figure ci-dessous : UN (د) قررت أيضا تمديد فترة عمل القضاة الدائمين العاملين في المحكمة الدولية التالية أسماؤهم، الذين كانوا أعضاء في الدائرة الابتدائية، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، إن حدث هذا أولا:
    (b) A décidé également de convoquer le Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, au cours de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale, si les États Membres en décident ainsi ; UN (ب) قررت أيضا أن يجتمع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة إذا ما قررت الدول الأعضاء ذلك؛
    b) A décidé également de proroger jusqu'au 31 décembre 2012, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils sont saisis, si celui-ci intervient à une date antérieure, le mandat des juges ad litem du Tribunal pénal international siégeant dans les Chambres de première instance, dont le nom figure ci-après : UN (ب) قررت أيضا أن تمدد فترة عمل القضاة المخصصين في المحكمة الدولية التالية أسماؤهم، الذين هم أعضاء في الدوائر الابتدائية، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 أو حتى الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، إن حدث هذا أولا:
    L'Assemblée A décidé également de déduire du montant mis en recouvrement auprès des États Membres leurs parts respectives du montant de 1 082 500 dollars représentant les intérêts et recettes accessoires afférents à la période se terminant le 15 septembre 1993. UN كما قررت الجمعية العامة أن تخصم من المبالغ المقسمة بين الدول اﻷعضاء حصة كل منها في الفائدة واﻹيرادات المتنوعة البالغة ٥٠٠ ٠٨٢ ١ دولار عن الفترة المنتهية في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Le Comité de la formation A décidé également de continuer à assurer la liaison avec la Division, notamment en ce qui concerne la coopération envisagée avec GRID-Arendal. UN كما قررت لجنة التدريب أن تواصل إجراء الاتصالات مع الشعبة ولا سيما في ما يتصل بالتعاون المزمع مع قاعدة بيانات الموارد العالمية (مركز أريندال).
    La Commission A décidé également de prier le Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial toute l'assistance requise, dans les limites des ressources existantes, pour lui permettre d'achever son étude. » UN كما قررت اللجنة أن تطلب إلى اﻷمين العام أن يزود المقرر الخاص بكل المساعدة اللازمة في إطار الموارد الموجودة لتمكينه من إتمام دراسته " .
    b) A décidé également de reclasser l'organisation non gouvernementale ci-après, qui était inscrite sur la Liste, en lui octroyant le statut consultatif spécial : UN منظمة كرة القدم (ب) قرر أيضا أن يعيد تصنيف المنظمة غير الحكومية التالية من القائمة إلى المركز الاستشاري الخاص:
    b) A décidé également de poursuivre l'examen de l'échelonnement des mandats afin de parvenir à un accord sur les modalités avant les élections. UN (ب) قرر أيضا أن يواصل مناقشة مسألة تداخل فترات العضوية، بغية التوصل إلى اتفاق بشأن طرائق ذلك قبل الانتخابات.
    b) A décidé également de reclasser de la Liste au statut consultatif spécial les trois organisations non gouvernementales ci-après : UN (ب) قرر أيضا إعادة تصنيف مركز المنظمات غير الحكومية الثلاث التالية من القائمة إلى المركز الاستشاري الخاص:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more