"a déplacé" - Translation from French to Arabic

    • نقلت
        
    • إلى تشريد
        
    • نقلنا
        
    • حرك
        
    • حرّك
        
    • قد نقل
        
    • لقد نقل
        
    Lorsque certains d'entre eux ont été enrôlés de force, le HCR a déplacé le camp à 120 kilomètres de la frontière. UN وعندما وقع بعضهم ضحية التجنيد الالزامي، نقلت المفوضية المخيم الى موقع يقع على بعد ٠٢١ كيلومترا من الحدود.
    Lorsque certains d'entre eux ont été enrôlés de force, le HCR a déplacé le camp à 120 kilomètres de la frontière. UN وعندما وقع بعضهم ضحية التجنيد الالزامي، نقلت المفوضية المخيم الى موقع يقع على بعد ٠٢١ كيلومترا من الحدود.
    L'escalade des hostilités intervenue récemment au Kosovo a déplacé des milliers de civils supplémentaires. UN وقالا إن تصاعد اﻷعمال العدائية، مؤخرا، في كوسوفو أدى إلى تشريد آلاف أخرى من المدنيين.
    Ce pays sort de 10 années d'une guerre qui a déplacé le cinquième de la population et gravement endommagé les infrastructures matérielles et économiques. UN فقد خرج البلد من حرب دامت عشر سنوات، وأدت إلى تشريد خمس السكان، وألحقت أضرارا مادية واقتصادية خطيرة في الهياكل الأساسية.
    Écoute, pendant que tu es là, je dois te dire qu'on a déplacé ta réunion à 14 h 15. Open Subtitles اسمع. بما أنني قابلتك، عليّ أن أخبرك أننا نقلنا موعد مقابلتك إلى الساعة الثانية والربع.
    Si, des gagnantes. On avait quatre, mais le bateau a déplacé nos jetons. Open Subtitles بلا هنالك، لقد راهنا على رقم 4 لكن القارب حرك رقاقات لعبنا
    Qui a déplacé la bombe? Open Subtitles لماذا قتلت زوجتك؟ من حرّك القنبلة
    La transition de l'époque de la guerre froide vers un nouvel ordre mondial a déplacé l'arène de conflits du plan international au plan national. UN إن الانتقال من عصر الحرب الباردة إلى نظام عالمي جديد قد نقل حلبة الصراعات من الصعيد الدولي إلى الصعيد الوطني.
    En 1949, en raison de la guerre civile qui sévissait sur le continent chinois, la République de Chine a déplacé son gouvernement national à Taiwan. UN وفي عام ١٩٤٩، نقلت جمهورية الصين الحكومة الوطنية إلى تايوان، بسبب الحرب اﻷهلية في الجزء الرئيسي من الصين.
    En 2005, CARE International a déplacé son siège de Bruxelles à Genève et maintenu à plein temps une représentation à New York et Bruxelles. UN في عام 2005، نقلت منظمة كير الدولية مقرها من بروكسل إلى جنيف، وأبقت على تمثيل دائم لها في كل من نيويورك وبروكسل.
    Peut-être qu'elle a déplacé le jeu pour éviter que la police le trouve. Open Subtitles ربما نقلت اللعبة للحفاظ أليها حتي لا تعثر أليها الشرطة
    - Depuis le mois dernier, - Evil Corp a déplacé ses données... Open Subtitles منذ الشهر الماضي ، نقلت ايفيل كورب اشرطتها
    Ta mère a déplacé ton journal en rangeant. Open Subtitles والدتكِ نقلت المُفكّرة عندما جاءت لتُرتّب المكان
    La mondialisation économique a déplacé le centre d'atten-tion vers d'autres instances que l'ONU, ici à New York, plus particulièrement le Fonds monétaire international, la Banque mondiale, l'Organisation mondiale du commerce et, sur le plan régional, l'Union européenne. UN لقد نقلت العولمة الاقتصادية بؤرة الاهتمام إلى محافل غير الأمم المتحدة هنا في نيويورك، وخاصة إلى صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية، وعلى الصعيد الإقليمي إلى الاتحاد الأوروبي.
    19. Le conflit au Tadjikistan a eu un grave impact sur les droits de l'homme dans ce pays et a déplacé des milliers de personnes. UN ١٩ - واستطرد قائلا إن النزاع في طاجيكستان ترتبت عليه آثار خطيرة على حقوق اﻹنسان هناك وأدى إلى تشريد اﻵلاف من الناس.
    Le conflit à Massisi a déplacé environ 250 000 personnes depuis la fin de l'an dernier. UN وقد أدى النزاع الدائر في ماسيسي إلى تشريد قرابة ٠٠٠ ٠٥٢ شخص منذ أواخر العام الماضي.
    La situation a été aggravée par le déclenchement d'un conflit clanique dans la région, qui a déplacé 3 000 ménages et entravé l'accès aux personnes dans le besoin. UN وتفاقمت الحالة بفعل اندلاع للقتال العشائري في المنطقة أدى إلى تشريد 000 3 أسرة وأعاق الوصول إلى الأشخاص المحتاجين.
    Quand l'institution sera démolie, on a déplacé les dossiers ici pour leur valeur historique. Open Subtitles عندما انهارت المؤسسة، نقلنا السجلات إلى هنا نظراً لقيمتها التاريخية.
    On a déplacé toutes les données de Melcher sur un réseau d'appareils mobiles. Open Subtitles لقد نقلنا كل بيانات "ميلشر" إلى شبكة من الأجهزة المحمولة.
    Oh, Daniel a dû penser que quelqu'un a déplacé sa tablette. Il a prit la leur par erreur. Open Subtitles إعتقد دانيال أن أحدا حرك جهازه اللوحي أخذ خاصتهم عن طريق الخطأ
    Bougre d'idiot, est-ce qu'on a déplacé ma voiture? Open Subtitles و أريد سيارتي انوس ايها الخمول شخص ما حرك سيارتي
    On a déplacé la voiture. Open Subtitles السيارة حرّك. هل أنت أخرجتهو ليلة أمس؟
    1. L'accusé a déplacé un ou plusieurs civils ou autres personnes protégées par le droit international des conflits armés ou a tiré parti de l'endroit où ils se trouvaient. UN 1 - أن يكون المتهم قد نقل أو استغل موقع واحد أو أكثر من المدنيين أو غيرهم من الأشخاص المحميين بموجب القانون الدولي المتعلق بالصراعات المسلحة.
    Ce n'est pas vrai. Il a déplacé les boîtes de céréales. Open Subtitles ليس كذلك لقد نقل صناديق الحبوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more