Le 6 mars 2000, le Procureur a déposé une requête aux fins de jonction des deux instances. | UN | وفي 6 آذار/مارس 2000، قدمت المدعية العامة التماسا بضم القضيتين. |
Le 5 mars 2004, l'accusé a déposé une requête aux fins de révocation de la commission d'office de M. Kirsch, requête que le Greffier a rejetée le 22 mars 2004. | UN | وفي 5 آذار/مارس 2004، قدم المتهم التماسا لسحب السيد كيرش وفي 22 آذار/مارس 2004، رفض رئيس القلم الالتماس. |
Le 31 juillet 2003, M. Martinović a déposé une requête aux fins d'admission de moyens de preuve supplémentaires en application de l'article 115 du Règlement. | UN | 250- وفي 31 تموز/يوليه 2003، قدم مارتينوفيتش التماسا لقبول أدلة إضافية بموجب القاعدة 115 من القواعد الإجرائية. |
Le 8 juin 2004, l'accusation a déposé une requête aux fins de supprimer des parties du mémoire d'appel. | UN | وفي 8 حزيران/يونيه 2004 قدم الادعاء التماسا للطعن في أجزاء من المذكرة الإضافية. |
Le 12 février 2009, elle a déposé une requête aux fins d'obtenir un supplément de 23 heures et demie pour terminer sa présentation. | UN | وفي 12 شباط/فبراير 2009، قدم الادعاء طلبا يلتمس فيه منحه 23.5 ساعة إضافية للانتهاء من تقديم أدلته. |
Le 18 juin 2004, Stanislav Galić a déposé une requête aux fins d'admission de moyens de preuve supplémentaires en application de l'article 115 du Règlement. | UN | وفي 18 حزيران/يونيه 2004، قدم المدعى عليه طلبا لقبول أدلة إضافية عملا بالقاعدة 115 من القواعد الإجرائية. |
Le 18 juin 2004, l'appelant a déposé une requête aux fins d'admission de moyens de preuve supplémentaires en application de l'article 115 du Règlement. | UN | وفي 18 حزيران/يونيه 2004 قدم المستأنف التماسا لقبول أدلة إضافية عملا بالقاعدة 115 من القواعد الإجرائية. |
Le 13 janvier 2004, l'appelant a déposé une requête aux fins de prorogation de délai pour le dépôt de son mémoire d'appel. | UN | وفي 13 كانون الثاني/يناير 2004، قدم المستأنف التماسا لتمديد المُهلة الزمنية لكي يقدّم مذكرة الاستئناف. |
Le 25 juin 2004, l'appelant a déposé une requête aux fins de communication de documents. | UN | وفي 25 حزيران/يونيه 2004، قدم المستأنف التماسا من أجل الكشف عن وثائق. |
Le 14 mars 2003, l'Accusation a déposé une requête aux fins de recueillir des dépositions en vue du procès. | UN | 89 - وفي 14 آذار/مارس 2003 قدم الادعاء التماسا بتسجيل إفادات لاستخدامها في المحاكمة. |
Le 31 juillet 2003, Vinko Martinović a déposé une requête aux fins d'admission de moyens de preuve supplémentaires en application de l'article 115 du Règlement. | UN | 220 - في 31 تموز/يوليه 2003 قــــدم مارتينوفيتش التماسا لتقديم أدلة إضافية بموجب المادة 115. |
Le 11 juin 2007, le Procureur a déposé une requête aux fins du renvoi au Rwanda de l'affaire d'un accusé encore en fuite dénommé Fulgence Kayishema. | UN | 24 - في 11 حزيران/يونيه 2007، قدم المدعي العام التماسا بإحالة قضية هارب واحد، هو فُلجانس كايشيما، إلى رواندا. |
Le 8 juin 2004, l'accusation a déposé une requête aux fins que soit supprimé un nouveau moyen d'appel soulevé par l'accusé dans le mémoire en réplique, requête à laquelle la Chambre d'appel a fait droit le 20 juillet 2004. | UN | وفي 8 حزيران/يونيه 2004، قدم الادعاء التماسا من أجل الطعن في سبب جديد مزعوم من أسباب الاستئناف أثاره المدعى عليه في مذكرة الرد ووافقت دائرة الاستئناف على الالتماس في 20 تموز/يوليه 2004. |
Le 24 juin 2003, M. Vasiljević a déposé une requête aux fins d'admission de moyens de preuve supplémentaires en application de l'article 115 du Règlement. | UN | 256- وفي 24 حزيران/يونيه 2003، قدم السيد فاسيليفيتش التماسا لقبول أدلة إضافية عملا بالقاعدة 115 من القواعد الإجرائيـــة. |
Le 18 juillet 2002, Češić a déposé une exception préjudicielle relative à la compétence du Tribunal et aux vices de forme de l'Acte d'accusation. Le 30 juillet 2002, en réponse à cette exception, l'Accusation a déposé une requête aux fins d'autorisation de modifier l'Acte d'accusation. | UN | وفي 18 تموز/يوليه 2002 قدم سيزيتش التماسا تمهيديا اعتراضا على اختصاص المحكمة، وعلى صيغة عريضة الاتهام، وتبعه في 30 تموز/يوليه 2002 التماس من الادعاء للحصول على إذن تعديل عريضة الاتهام. |
Le 25 mars 2003, l'Accusation a déposé une requête aux fins d'obtenir l'autorisation de modifier l'Acte d'accusation modifié. | UN | 83 - وفي 25 آذار/مارس 2003 قدم الادعاء التماسا للإذن له بتعديل عريضة الاتهام المعدلة . |
Entre le 26 mars et le 22 avril 2002, le Procureur a déposé une requête aux fins d'autorisation de modifier le deuxième acte d'accusation modifié établi à l'encontre de Dušan Fuštar, Predrag Banović et Duško Knežević. | UN | وخلال الفترة بين 26 آذار/مارس و 22 نيسان/أبريل 2002، قدم الادعاء التماسا للإذن بتعديل لائحة الاتهام المعدلة الثانية المرفوعة ضد دوشان فوشاتر وبريدراغ بانوفيتش، ودوشكو كنيجيفيتش. |
Le 27 mars 2002, le Procureur a déposé une requête aux fins de retrait de l'acte d'accusation établi à l'encontre de Nenad Banović pour insuffisance de preuves. | UN | 68 - وفي 27 آذار/مارس 2002، قدم الإدعاء التماسا بسحب لائحة الاتهام الموجهة ضد نيناد بانوفيتش استنادا إلى عدم توافر أدلة كافية لاتخاذ إجراءات ضده. |
Le 28 février 2003, l'Accusation a déposé une requête aux fins de la commission d'un conseil de la Défense. | UN | وفي 28 شباط/فبراير 2003، قدم الادعاء طلبا يلتمس فيه تعيين محام للدفاع. |
Le 6 septembre 2001, l'accusation a déposé une requête aux fins d'autorisation de joindre les instances des accusés Obrenović, Blagojević et Jokić en un acte d'accusation unique. | UN | 120- وفي 6 أيلول/سبتمبر 2001، قدم الادعاء طلبا يلتمس فيه الإذن له بضم قضايا أوبرينفيتش وبلاغويفيتش، ويوكيتش، في لائحة اتهام واحدة. |
En décembre 2003, l'accusation a déposé une requête aux fins d'obtenir les comptes rendus des dépositions et les déclarations de 44 témoins recueillies en application des articles 92 bis et 89 F) du Règlement. | UN | 117- وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، قدم الادعاء طلبا لقبول محاضر المحاكمات وأقوال الشهود عملا بالقاعدة 92 مكررا والقاعدة 89 (واو). |