Le représentant de l'Égypte a demandé à participer au débat, conformément à l'article 43 du règlement intérieur. | UN | وإن ممثل مصر كان قد طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٣ طبقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
Je tiens à informer l'Assemblée que le représentant de la Sierra Leone a demandé à participer au débat sur ce point de l'ordre du jour. | UN | وأود أن أبلغ الجمعية بأن ممثل سيراليون طلب المشاركة في المناقشة حول هذا البند. |
Le représentant de la Suède a demandé à participer au débat sur ce point conformément à l'article 43 du règlement intérieur. | UN | وأضاف أن ممثل السويد قد طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٨ طبقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
14. Le PRÉSIDENT dit que le représentant du Myanmar a demandé à participer au débat. | UN | ١٤ - الرئيس: قال إن ممثل ميانمار قد طلب الاشتراك في المناقشة. |
28. Le PRÉSIDENT dit que le représentant de Sri Lanka a demandé à participer au débat. | UN | ٢٨ - الرئيس: قال إن ممثل سري لانكا قد طلب الاشتراك في المناقشة. |
Le Président annonce que le représentant de l'Égypte a demandé à participer au débat. | UN | 7 - الرئيس: قال إن ممثل مصر طلب أن يشترك في المناقشة. |
Le Président dit que la représentante du Kazakhstan a demandé à participer au débat. | UN | 76 - الرئيس: قال إن ممثل كازاخستان طلب أن يشارك في المناقشة. |
23. Le PRÉSIDENT annonce que la représentante de la Gambie a demandé à participer au débat sur le point 158, conformément à l'article 43 du règlement intérieur. | UN | ٢٣ - الرئيس: أعلن أن ممثلة غامبيا قد طلبت الاشتراك في مناقشة البند ١٥٨، وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
Le représentant de Malte a demandé à participer au débat, conformément à l'article 43 du règlement intérieur. | UN | وكان ممثل مالطة قد طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٥ طبقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
Le représentant du Swaziland a demandé à participer au débat sur ce point conformément à l'article 43 du règlement intérieur. | UN | وإن ممثل سوازيلند كان قد طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٨ طبقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
Un représentant des Pays-Bas a demandé à participer au débat sur la question, conformément à l'article 43 du règlement intérieur. | UN | وقال إن أحد ممثلي هولندا قد طلب المشاركة في مناقشة البند طبقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
Le Président dit que le représentant du Bélarus a demandé à participer au débat. | UN | 65 - الرئيس: قال إن ممثل بيلاروس طلب المشاركة في المناقشة. |
47. Le PRÉSIDENT annonce que le représentant du Zimbabwe a demandé à participer au débat sur cette question, conformément à l'article 43 du règlement intérieur. | UN | ٧٤ - الرئيس: قال إن ممثل زمبابوي طلب المشاركة في مناقشة البند وفقا للمادة ٣٤ من النظام الداخلي. |
123. Le PRÉSIDENT annonce que le représentant de l'Ukraine a demandé à participer au débat sur ce point. | UN | ١٢٣ - الرئيس: أعلن أن ممثل أوكرانيا طلب المشاركة في مناقشة هذا البند. |
137. Le PRÉSIDENT annonce que le représentant de Malte a demandé à participer au débat sur ce point conformément à l'article 43 du règlement intérieur. | UN | ١٣٧ - الرئيس: أعلن أن ممثل مالطة طلب المشاركة في المناقشة المتعلقة بهذا البند وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
140. Le PRÉSIDENT dit que le représentant du Bénin a demandé à participer au débat sur ce point. | UN | ١٤٠ - الرئيس: قال إن ممثل بنن طلب المشاركة في المناقشة المتعلقة بهذا البند. |
151. Le PRÉSIDENT dit que le représentant de l'Afrique du Sud a demandé à participer au débat sur le point 169 conformément à l'article 43 du règlement intérieur. | UN | ٠٥١ - الرئيس: قال إن ممثل جنوب افريقيا طلب المشاركة في المناقشة المتعلقة بالبند ٩٦١ وفقا للمادة ٣٤ من النظام الداخلي. |
37. Le PRÉSIDENT dit que le représentant du Bénin a demandé à participer au débat sur le point 158. | UN | ٣٧ - الرئيس: قال إن ممثل بنن قد طلب الاشتراك في المناقشة بشأن البند ١٥٨. |
Le représentant de la République démocratique du Congo a demandé à participer au débat sur ce point à la séance en cours, conformément à l'article 43 du Règlement intérieur. | UN | وقال إن ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية قد طلب الاشتراك في مناقشة البند في الجلسة الحالية وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
6. Le PRÉSIDENT annonce que le représentant du Rwanda a demandé à participer au débat sur ce point. | UN | ٦ - الرئيس: قال إن ممثل رواندا قد طلب الاشتراك في مناقشة البند. |
Le Président dit que le représentant du Costa Rica a demandé à participer au débat. L'article 43 du Règlement intérieur ne s'applique pas dans ce cas. | UN | 25 - الرئيس: قال إن ممثل كوستاريكا طلب أن يشترك في المناقشة، وأن المادة 43 من النظام الداخلي لا تنطبق في هذا المجال. |
Le Président annonce que le représentant de la Serbie a demandé à participer au débat sur la question conformément à l'article 43 du Règlement intérieur. | UN | 96 - الرئيس: قال إن ممثل صربيا طلب أن يشارك في مناقشة البند وفقاً للمادة 43 من النظام الداخلي. |
55. Le PRÉSIDENT dit que la représentante du Niger a demandé à participer au débat sur le point 158, conformément à l'article 43 du règlement intérieur. | UN | ٥٥ - الرئيس: قال إن ممثلة النيجر قد طلبت الاشتراك في المناقشة بشأن البند ١٥٨، ووفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |