"a demandé à participer au" - Translation from French to Arabic

    • طلب المشاركة في
        
    • قد طلب الاشتراك في
        
    • طلب أن يشترك في
        
    • طلب أن يشارك في
        
    • قد طلبت الاشتراك في
        
    Le représentant de l'Égypte a demandé à participer au débat, conformément à l'article 43 du règlement intérieur. UN وإن ممثل مصر كان قد طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٣ طبقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    Je tiens à informer l'Assemblée que le représentant de la Sierra Leone a demandé à participer au débat sur ce point de l'ordre du jour. UN وأود أن أبلغ الجمعية بأن ممثل سيراليون طلب المشاركة في المناقشة حول هذا البند.
    Le représentant de la Suède a demandé à participer au débat sur ce point conformément à l'article 43 du règlement intérieur. UN وأضاف أن ممثل السويد قد طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٨ طبقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    14. Le PRÉSIDENT dit que le représentant du Myanmar a demandé à participer au débat. UN ١٤ - الرئيس: قال إن ممثل ميانمار قد طلب الاشتراك في المناقشة.
    28. Le PRÉSIDENT dit que le représentant de Sri Lanka a demandé à participer au débat. UN ٢٨ - الرئيس: قال إن ممثل سري لانكا قد طلب الاشتراك في المناقشة.
    Le Président annonce que le représentant de l'Égypte a demandé à participer au débat. UN 7 - الرئيس: قال إن ممثل مصر طلب أن يشترك في المناقشة.
    Le Président dit que la représentante du Kazakhstan a demandé à participer au débat. UN 76 - الرئيس: قال إن ممثل كازاخستان طلب أن يشارك في المناقشة.
    23. Le PRÉSIDENT annonce que la représentante de la Gambie a demandé à participer au débat sur le point 158, conformément à l'article 43 du règlement intérieur. UN ٢٣ - الرئيس: أعلن أن ممثلة غامبيا قد طلبت الاشتراك في مناقشة البند ١٥٨، وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    Le représentant de Malte a demandé à participer au débat, conformément à l'article 43 du règlement intérieur. UN وكان ممثل مالطة قد طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٥ طبقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    Le représentant du Swaziland a demandé à participer au débat sur ce point conformément à l'article 43 du règlement intérieur. UN وإن ممثل سوازيلند كان قد طلب المشاركة في مناقشة البند ١٥٨ طبقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    Un représentant des Pays-Bas a demandé à participer au débat sur la question, conformément à l'article 43 du règlement intérieur. UN وقال إن أحد ممثلي هولندا قد طلب المشاركة في مناقشة البند طبقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    Le Président dit que le représentant du Bélarus a demandé à participer au débat. UN 65 - الرئيس: قال إن ممثل بيلاروس طلب المشاركة في المناقشة.
    47. Le PRÉSIDENT annonce que le représentant du Zimbabwe a demandé à participer au débat sur cette question, conformément à l'article 43 du règlement intérieur. UN ٧٤ - الرئيس: قال إن ممثل زمبابوي طلب المشاركة في مناقشة البند وفقا للمادة ٣٤ من النظام الداخلي.
    123. Le PRÉSIDENT annonce que le représentant de l'Ukraine a demandé à participer au débat sur ce point. UN ١٢٣ - الرئيس: أعلن أن ممثل أوكرانيا طلب المشاركة في مناقشة هذا البند.
    137. Le PRÉSIDENT annonce que le représentant de Malte a demandé à participer au débat sur ce point conformément à l'article 43 du règlement intérieur. UN ١٣٧ - الرئيس: أعلن أن ممثل مالطة طلب المشاركة في المناقشة المتعلقة بهذا البند وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    140. Le PRÉSIDENT dit que le représentant du Bénin a demandé à participer au débat sur ce point. UN ١٤٠ - الرئيس: قال إن ممثل بنن طلب المشاركة في المناقشة المتعلقة بهذا البند.
    151. Le PRÉSIDENT dit que le représentant de l'Afrique du Sud a demandé à participer au débat sur le point 169 conformément à l'article 43 du règlement intérieur. UN ٠٥١ - الرئيس: قال إن ممثل جنوب افريقيا طلب المشاركة في المناقشة المتعلقة بالبند ٩٦١ وفقا للمادة ٣٤ من النظام الداخلي.
    37. Le PRÉSIDENT dit que le représentant du Bénin a demandé à participer au débat sur le point 158. UN ٣٧ - الرئيس: قال إن ممثل بنن قد طلب الاشتراك في المناقشة بشأن البند ١٥٨.
    Le représentant de la République démocratique du Congo a demandé à participer au débat sur ce point à la séance en cours, conformément à l'article 43 du Règlement intérieur. UN وقال إن ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية قد طلب الاشتراك في مناقشة البند في الجلسة الحالية وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.
    6. Le PRÉSIDENT annonce que le représentant du Rwanda a demandé à participer au débat sur ce point. UN ٦ - الرئيس: قال إن ممثل رواندا قد طلب الاشتراك في مناقشة البند.
    Le Président dit que le représentant du Costa Rica a demandé à participer au débat. L'article 43 du Règlement intérieur ne s'applique pas dans ce cas. UN 25 - الرئيس: قال إن ممثل كوستاريكا طلب أن يشترك في المناقشة، وأن المادة 43 من النظام الداخلي لا تنطبق في هذا المجال.
    Le Président annonce que le représentant de la Serbie a demandé à participer au débat sur la question conformément à l'article 43 du Règlement intérieur. UN 96 - الرئيس: قال إن ممثل صربيا طلب أن يشارك في مناقشة البند وفقاً للمادة 43 من النظام الداخلي.
    55. Le PRÉSIDENT dit que la représentante du Niger a demandé à participer au débat sur le point 158, conformément à l'article 43 du règlement intérieur. UN ٥٥ - الرئيس: قال إن ممثلة النيجر قد طلبت الاشتراك في المناقشة بشأن البند ١٥٨، ووفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more