"a des problèmes" - Translation from French to Arabic

    • لديه مشاكل
        
    • في ورطة
        
    • في مشكلة
        
    • لديها مشاكل
        
    • في مأزق
        
    • لديه مشكلة
        
    • لديها بعض المشاكل
        
    • في مشكل
        
    • في مشكله
        
    • يعاني من بعض المشاكل
        
    • يعاني من مشاكل
        
    • بمأزق
        
    • بورطة
        
    • في المشاكل
        
    • لدينا بعض المشاكل
        
    Il a des problèmes physiques. Il est né avec trop d'organes. Open Subtitles لديه مشاكل جسدية ايضا فقد ولد بكثير من الاعضاء
    Si elle a des problèmes, je ferai tout ce que je peux pour aider. Open Subtitles أذا كانت في ورطة سوف أفعل ما في أستطاعتي لأجل مساعدتها
    Ma maman a des problèmes parce qu'elle n'a payé ses factures ? Open Subtitles هل أمي في مشكلة لعدم دفع الفواتير ثانيةً ؟
    Vous ne le savez pas, mais cette fille a des problèmes. Open Subtitles ربما لا تعرفين, ولكن تلك الفتاة لديها مشاكل.
    Il se rebelle, oui. On ignore s'il a des problèmes. Open Subtitles إنه يظهر ذلك، نعم نحن لا نعرف أنه في مأزق
    Il a des problèmes plus gros que les communications s'il veut survivre les prochaines minutes. Quels problèmes ? Open Subtitles لديه مشاكل أكبر من الإتصالات إذا أراد العيش للدقائق القليلة القادمة أي مشاكل؟
    Mais s'il a des problèmes, il devra vraiment essayer de les résoudre. Open Subtitles لكن إن كان لديه مشاكل عليه أن يكون متفاعلا لحلّهم
    Alors si on le prend au repêchage et si on s'aperҫoit demain que notre précieux premier choix a des problèmes de genoux, qu'il a... Open Subtitles إن إخترناه و عرفنا غداً بأنه يملك أي مشاكل لديه مشاكل نفسية أو مرض ما
    Notre homme a des problèmes. Équipe de suivi, quel est votre temps d'arrivée ? Open Subtitles رجلنا في ورطة كم تبقى لكم للوصول يا فريق الاقتحام؟
    [BRUITS DE MOTEUR] BECKETT: Il a des problèmes, OK. Je veux dire, toutes ses années, il savait qu'on était marié. Open Subtitles إنّه في ورطة بالتأكيد، أعني، طوال كلّ تلك السنوات، كان يعلم أننا كنّا مُتزوّجين.
    C'est un bon petit. Tu devrais essayer de lui parler quand il a des problèmes. Open Subtitles أخبرتك أنه فتى رائع,كان عليك أن تتحدث معه عندما تعتقد أنّه في ورطة
    En tout cas, si elle a des problèmes, quelqu'un mourra aujourd'hui. Open Subtitles ،في كلّ الأحوال، إن كانت في مشكلة .سيموت أحد اليوم
    Quand on a des problèmes, on se raccroche à ce qui nous fait du bien, Open Subtitles عندما تكون في مشكلة, تتمسك بأي قشة تشعرك انك بأمان,
    Le prince Charles a des problèmes au salon. Open Subtitles الأمير تشارلز أدخل نفسه في مشكلة عند الصالون
    Je ne veux pas qu'elle sache que je la fais suivre. Elle a des problèmes de confiance. Open Subtitles لا أريدها أن تعلم أنني أوكلت أحداً بمراقبتها لديها مشاكل ثقة
    Elle n'a pas de problèmes avec son père, elle a des problèmes avec ses grand parents. Open Subtitles هي ليس لديها مشكلة ابوية هي لديها مشاكل جداوية
    Cette société, c'est votre bébé, et il a des problèmes. Open Subtitles الشركة طفلتك يا سيدي و هي في مأزق
    Désolée mon ami est agressif. Il a des problèmes de colère. Open Subtitles آسفة لتصرّف صديقي العدوانيّ، لديه مشكلة في احتواء الغضب.
    Ma mère a des problèmes utérin non couverts par la mutuelle. Open Subtitles أمي لديها بعض المشاكل في الرحم التي لا يغطيها التأمين الصحي.
    Écoute, Kate a des problèmes. Open Subtitles انظر , "كاتي " في مشكل
    Je veux dire que, soit il a des problèmes, soit il va en avoir. Open Subtitles اعني انه قد يكون في مشكله ام سيكون في المشكله ؟
    Et maintenant il a des problèmes et tu jettes son futur aux oubliettes ? Open Subtitles ,و هو الآن يعاني من بعض المشاكل و أنت ترمي بمستقبله كاملاً بمهب الريح؟
    Donc si votre fils a des problèmes mentaux, vous pensez qu'il devrait juste les faire passer. Open Subtitles إذن إن كان إبنك يعاني من مشاكل عقلية فتظن أنه عليه أن يقمعها
    Je suis rentré car on a des problèmes. Open Subtitles عدت للمنزل لأن زواجنا بمأزق
    Il y a un gars qui a des problèmes à cause de toi, et je dois y retourner. Open Subtitles هناك رجل واقع بورطة بسببك وينبغي عليّ العودة
    Rester loin de lui alors qu'il a des problèmes est un signe de respect. Open Subtitles إبتعادي عن عمك بينما هو واقع في المشاكل هي دلالة على الإحترام يا بُني
    Calmez-vous.Je ne voulais rien vous ^dire mais on a ^des problèmes. Open Subtitles اهدئي,أنا لا أريد أن أخبرك هذا,لدينا بعض المشاكل هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more