"a donc décidé" - Translation from French to Arabic

    • ولذلك قررت
        
    • ولذلك قرر
        
    • ولذا قرر
        
    • ولذا قررت
        
    • لذلك قررت
        
    • لذلك قرر
        
    • وعليه قررت
        
    • ثم قرر
        
    • ولهذا قررت
        
    • ولذلك فقد قرر
        
    • وبالتالي قرر
        
    • فقرر بالتالي
        
    • ومن ثم فقد قررت
        
    • ومن ثم قررت
        
    • لذا قرر
        
    Le Tribunal a donc décidé, en établissant son règlement, de prendre en considération les aspects les plus flagrants du conflit armé dans l'ex-Yougoslavie. UN ولذلك قررت المحكمة لدى إعدادها لقواعدها أن تأخذ في الاعتبار ابرز جوانب الصراع المسلح في يوغوسلافيا السابقة.
    L'auteur a donc décidé de quitter le pays et de demander l'asile au Canada pour fuir son ex-conjoint. UN ولذلك قررت صاحبة البلاغ مغادرة البلد والتمست اللجوء إلى كندا هرباً من زوجها السابق.
    Le Conseil a donc décidé que avant de trancher la question, la Commission chargée de convoquer la Loya Jirgah (Komision-e Tadwir-e Loya Jirgah) consultera, en leur demandant conseil, toutes les parties concernées. UN ولذلك قرر المجلس أن تقوم اللجنة المعنية بعقد اللويا جيرغا بالتشاور مع جميع اﻷطراف واﻷحزاب المشاركة في المسألة والتماس مشورتها، واتخاذ القرار النهائي في هذا الشأن.
    Le Secrétaire général a donc décidé que ces honoraires seraient remboursés pour autant qu'ils ne dépassent pas le maximum autorisé. UN ولذا قرر الأمين العام أن يغطي التعويض المالي أتعاب المحاماة بقدر معقول وضمن الحد الأقصى المعمول به.
    Le Comité a donc décidé de ne pas poursuivre l'examen de la méthode révisée des taux de change corrigés des prix. UN ولذا قررت اللجنة ألا تواصل النظر في الطريقة المنقحة لأسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار.
    La Hongrie a donc décidé de coparrainer encore un document de travail sur ce sujet qui sera présenté à la 3e séance du Comité préparatoire. UN لذلك قررت هنغاريا أن تشارك في تقديم ورقة عمل مرة أخرى حول هذا الموضوع ستقدم إلى الاجتماع الثالث للجنة التحضيرية.
    Le peuple du Libéria a donc décidé qu'il fallait agir pour rompre l'impasse dans le processus de paix. UN لذلك قرر شعب ليبريا أنه يجب عليه أن يشارك في كسر الجمود فــي عملية السلم، وأنه سيعمد إلى ذلك.
    Il a donc décidé d'attendre de recevoir de nouveaux renseignements avant de se prononcer sur cette affaire. UN وعليه قررت اللجنة انتظار تلقي مزيد من المعلومات قبل اتخاذ قرار في المسألة.
    Le Gouvernement a donc décidé de collecter différemment les données relatives aux conditions de vie des enfants handicapés. UN ولذلك قررت الحكومة جمع المعارف عن الظروف المعيشية للأطفال ذوي الإعاقة بطرق أخرى.
    Le Comité a donc décidé de ne prendre aucune décision sur ce document, mais de procéder uniquement à un échange de vues. UN ولذلك قررت اللجنة عدم اتخاذ أي قرار بشأن الوثيقة، ولكن تبادل وجهات النظر بشأنها وحسب.
    La Commission a donc décidé de revoir le montant de l'indemnité d'évacuation pour raisons de sécurité tous les trois ans. UN ولذلك قررت اللجنة استعراض بدل الإجلاء الأمني كل ثلاث سنوات.
    L'Iran a donc décidé de prendre d'autres mesures en vue de lever tous les doutes sur ses intentions et de favoriser la confiance et la coopération mutuelles. UN ولذلك قررت إيران أن تتخذ تدابير أخرى لإزالة أي شكوك بشأن نواياها وللتمهيد لبناء الثقة والتعاون المتبادلين.
    Le commandant du char a donc décidé d'utiliser des munitions à fléchettes, ayant évalué qu'elles seraient les plus efficaces en terrain dégagé. UN ولذلك قرر قائد الدبابة استعمال القذائف المسمارية، استنادا إلى تقييم مفاده أنها الأكثر فعالية في الأرض العراء.
    La Conférence des Parties a donc décidé d'approuver le projet de document d'orientation des décisions et d'inscrire l'alachlore à l'Annexe III de la Convention. UN ولذلك قرر المؤتمر الموافقة على مشروع وثيقة توجيه القرارات وإدراج الألاكلور في المرفق الثالث للاتفاقية.
    La Conférence des Parties a donc décidé d'approuver le projet de document d'orientation des décisions et d'inscrire l'aldicarbe à l'Annexe III de la Convention. UN ولذلك قرر المؤتمر الموافقة على مشروع وثيقة توجيه القرارات وإدراج الألديكارب في المرفق الثالث للاتفاقية.
    Ma délégation a donc décidé de s'abstenir sur le projet de résolution. UN ولذا قرر وفدي أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    Il a donc décidé de recommander au Comité mixte qu'un tel organe soit créé. UN ولذا قررت اللجنة أن توصي المجلس بإنشاء لجنة لمراجعة الحسابات.
    Le Comité a donc décidé, à sa soixante-deuxième session, de concentrer son attention sur d'autres aspects techniques du barème. UN لذلك قررت اللجنة في دورتها الثانية والستين أن تركز اهتمامها على بقية الجوانب الفنية في الجدول.
    Ma délégation a donc décidé de s'abstenir dans le vote sur ce projet de résolution. UN لذلك قرر وفد بلادي أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    Il a donc décidé de ne pas l'examiner plus avant. UN وعليه قررت اللجنة عدم مواصلة النظر في الاقتراح.
    Le Centre a donc décidé que cet arrangement n'était plus pratique et qu'il mettrait fin à l'appui qu'il fournissait en interne au Département. UN ثم قرر المركز بعد ذلك أنّ هذا الترتيب لم يعد عمليا، وهو سينهي الترتيب الخاص بالدعم الموقعي المقدم للإدارة.
    Le gouvernement a donc décidé d'étendre le programme Travail contre indemnité de chômage à 25 000 places par an. UN ٧٤١- ولهذا قررت الحكومة أن توسع نطاق مبادرة العمل مقابل استحقاقات البطالة لتشمل ٠٠٠ ٥٢ وظيفة سنوياً.
    La délégation ukrainienne a donc décidé de s'abstenir. UN ولذلك فقد قرر وفد أوكرانيا أن يمتنع عن التصويت.
    Le Conseil a donc décidé de les examiner plus à fond dès que la situation le permettrait. UN وبالتالي قرر المجلس أن ينظر فيها بمزيد من التعمق حالما تسمح الحالة بذلك.
    Dans la deuxième affaire, sur la base des informations communiquées par le plaignant, le Président a souscrit à la conclusion du bureau de la déontologie compétent et a donc décidé de ne pas pousser plus loin l'examen. UN وفي القضية الثانية، أيّد الرئيس، استنادا إلى المعلومات التي قدمها صاحب الشكوى، ما خلص إليه مكتب الأخلاقيات بالبرنامج المعني، فقرر بالتالي عدم المضي في إجراء أي استعراض إضافي.
    Le Gouvernement a donc décidé d'appliquer strictement la loi pour punir les personnes qui se livrent à ce genre d'agissements criminels. UN ومن ثم فقد قررت كوستاريكا أن تستخدم قوة القانون بالكامل في معاقبة اﻷشخاص المشاركين في مثل هذا النشاط اﻹجرامي.
    La CNUDCI a donc décidé de confier à un groupe de travail la tâche d'élaborer un cadre législatif type pour la coopération judiciaire et pour l'accès et la reconnaissance. UN ومن ثم قررت اللجنة أن تعهد إلى فريق عامل بمهمة وضع إطار تشريعي نموذجي ﻷغراض التعاون القضائي والوصول والاعتراف.
    Louie a donc décidé de faire un peu de culturisme. Open Subtitles لذا قرر لوي ليعمل قليلاً في بناء الأجسام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more