Un truc du genre. Mais ça a du sens, pas vrai? | Open Subtitles | شئ من هذا القبيل لكنه كلام منطقي أليس كذلك؟ |
Il va forcément mener à la salle de contrôle. Je suppose que cela a du sens. | Open Subtitles | قد تقودنا إلى غرفة التحكم أظن أن هذا منطقي |
Elle veut évincer Franky et moi en un seul coup ça a du sens. | Open Subtitles | تريد ان تخرجني أنا و فرانكي من المعادلة بضربة واحدة الأمر منطقي الان |
Ca a du sens. Ses victimes ont le même A.D.N. que lui. | Open Subtitles | حسناً.إن ذلك يبدو منطقياً.إن الرجل يحتاج إلى ضحايا لهم نفس الـ دي إن إنه الخاص به |
Si M. Branson est de ma famille, alors ça a du sens. | Open Subtitles | لكن .. أعني، لو أنّ أ. (برانسون) من أسرتي، فكلّ هذا منطقيّ. |
Bon, réfléchissons à ce qu'on sait qui a du sens. | Open Subtitles | حسنا, دعنا نفكر فيما نعرفه والذي يبدو منطقيا |
Tu sais, j'arrive pas à croire que je suis en train de dire ça, mais en fait ça a du sens. | Open Subtitles | أتعلم، لا أصدق أنني سأقول هذا لكن كلامك منطقي |
les faits, les nombres, les schémas, ça a du sens pour moi. | Open Subtitles | الحقائق ، الأرقام و الأنماط ذلك منطقي لي |
Ca a du sens de le piéger pour un kidnapping en cours s'il s'en est tiré pour l'enlèvement de Nick Hamilton en 88. | Open Subtitles | هذا منطقي أن تورطه بجريمة خطف إذا أفلت من خطف سابق عام 88 |
Je veux croire que c'était la première fois qu'elles la voyaient parce que ça a du sens. | Open Subtitles | أعتقد أن هذه حين عرفوا بالأمر فهذا منطقي |
Je suppose que ça a du sens car on est des monstres mais il doit y avoir une place, pour l'erreur humaine. | Open Subtitles | أوه , أعتقد أن هذا منطقي جدا , صحيح لأننا وحوش ينبغي أن يكون هناك مساحة ينبغي أن يكون هناك مساحة للخطأ البشري |
Je me sens comme en prison, et ça veut dire qu'une seule chose a du sens, et qui est donc à faire. | Open Subtitles | و هذا عنى بأنه هناك شيء واحد منطقي يجب علينا الهرب |
- Je ne dis pas que ça a du sens. - Ça n'en a pas. | Open Subtitles | . اصغي, لا أقول بأنه شئ منطقي - . ليس كذالك - |
Donc cela a du sens pour toi, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | إذاً فالأمر منطقي بالنسبة لك, أليس كذلك؟ على ضوء ما جرى, أجل |
Quand il a commencé à prêcher, je pensais que c'était une vraie merde, mais beaucoup de ce qu'il dit a du sens. | Open Subtitles | عندما بدأَ بالموعظَة، ظننتُ أنهُ تافِه حقاً لكنَ الكثير مِما يقولُه منطقي |
Et bien, ça a du sens, mais elle non. | Open Subtitles | حسناً ، هذا أمر منطقي ، و لكنها ليس كذلك. |
Et bien, avec le piratage tabloïd d'un portable de célébrité de nos jours, cela a du sens. | Open Subtitles | باختراق قوالب هواتف المشاهير هذه الأيام هذا أمر منطقي |
Il doit travailler lundi et il a pensé, en fin de compte, que ça n'avait pas de sens, ce qui a du sens. | Open Subtitles | لديه عمل الاثنين وفكر اخيرا انه ليس من المنطقي والذي هو منطقي |
Pour moi, ça a du sens. Laisser faire le destin, Dieu. | Open Subtitles | يمكنني رؤية ذلك هذا يبدو منطقياً لي، دع الأمر للقدر |
Ce qui a du sens, puisque j'ai entendu une rumeur comme quoi tu l'aurais écrite dans le métro. | Open Subtitles | وذلك يبدو منطقياً نظراً لسماعي الأشاعة بأنكِ كتبته في مترو الأنفاق |
Et bien, ça a du sens. | Open Subtitles | حسناً، ذلك منطقيّ تماماً. |
Ce que tu dis a du sens là haut, mais ce n'est pas ce que je veux là. | Open Subtitles | ما تقولينه يبدو منطقيا هنا و لكنه ليس ما سأفعله هنا |
Ça a du sens qu'ils soient revenus quand elle est morte. | Open Subtitles | وهذا منطقى أنها عادت لنا جميعا بمجرد موتها |
Ça a du sens que tu ressentes une profonde connexion avec elle. | Open Subtitles | فمن المنطقي ان كنت تشعر هذا الصدد العميق لها. |
Ça a du sens qu'ils aient financé la société qui a créé la peste. | Open Subtitles | يبدو منطقيًا أنهم يستثمرون في الشركة التي صنعت الوباء |