À l'invitation du Gouvernement géorgien, le Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, Walter Kälin, a effectué une mission officielle en Géorgie du 21 au 24 décembre 2005. | UN | ملخص بناء على دعوة من حكومة جورجيا، قام ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، السيد فالتر كالين، ببعثة رسمية إلى جورجيا في الفترة من 21 إلى 24 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
À l'invitation du Gouvernement bosniaque, le Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, Walter Kälin, a effectué une mission officielle en BosnieHerzégovine du 9 au 15 juin 2005. | UN | بناءً على الدعوة المقدمة من حكومة البوسنة والهرسك، اضطلع ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، فالتر كالين، ببعثة رسمية إلى البوسنة والهرسك في الفترة من 9 إلى 15 حزيران/يونيه 2005. |
Du 3 au 10 juillet 2007, le Rapporteur spécial a effectué une mission officielle en Israël; il s'est également rendu dans le Territoire palestinien occupé. | UN | 29 - وفي الفترة من 3 إلى10 تموز/يوليه 2007 نفذ المقرر الخاص ببعثة رسمية إلى إسرائيل زار فيها أيضا الأرض الفلسطينية المحتلة. |
23. Le Représentant a effectué une mission officielle en Azerbaïdjan du 2 au 6 avril 2007 à l'invitation des autorités nationales. | UN | 23- بدعوة من السلطات الوطنية، قام ممثل الأمين العام ببعثة رسمية إلى أذربيجان في الفترة من 2 إلى 6 نيسان/أبريل 2007. |
Le Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, M. Walter Kälin, a effectué une mission officielle en Somalie du 14 au 21 octobre 2009, après consultation avec les autorités et avec leur consentement. | UN | قام ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، السيد فالتر كالين، ببعثة رسمية إلى الصومال في الفترة من 14 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2009 بموافقة السلطات وبعد التشاور معها. |
L'Experte indépendante chargée d'examiner la question des obligations en rapport avec les droits de l'homme qui concernent l'accès à l'eau potable et à l'assainissement a effectué une mission officielle en Égypte, du 21 au 28 juin 2009. | UN | قامت الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي ببعثة رسمية إلى مصر في الفترة من 21 إلى 28 حزيران/يونيه 2009. |
93. Enfin, en novembre 2000, le Représentant a effectué une mission officielle en Angola où, contrairement à l'Arménie, on s'est beaucoup intéressé à la question des déplacements internes, du moins au cours de l'année écoulée. | UN | 93- وأخيرا، قام الممثل في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ببعثة رسمية إلى أنغولا التي على عكس أرمينيا لاقت فيها مسألة التشرد الداخلي اهتماما كبيرا، على الأقل في العام الماضي. |
Le Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, Walter Kälin, a effectué une mission officielle en Géorgie au 1er au 4 octobre 2008, à l'invitation du Gouvernement géorgien et conformément à son mandat figurant dans la résolution 6/32 du Conseil des droits de l'homme. | UN | قام ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، السيد فالتر كالين، ببعثة رسمية إلى جورجيا في الفترة من 1 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2008 بناءً على دعوة من حكومة جورجيا وعملاً بالولاية الواردة في قرار مجلس حقوق الإنسان 6/32. |
Conformément au mandat énoncé dans la résolution 6/14 du Conseil des droits de l'homme, et à l'invitation du Gouvernement haïtien, la Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences, Mme Gulnara Shahinian, a effectué une mission officielle en Haïti du 1er au 10 juin 2009. | UN | موجز قامت المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه، غولنارا شاهينيان، ببعثة رسمية إلى هايتي في الفترة من 1 إلى 10 حزيران/يونيه 2009 وفقاً لولايتها الواردة في قرار مجلس حقوق الإنسان 6/14 وبناءً على دعوة من حكومة هايتي. |
Du 13 au 17 février 2012, la Rapporteuse spéciale sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement a effectué une mission officielle en Uruguay pour évaluer la réalisation des droits à l'eau et à l'assainissement. | UN | قامت المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي ببعثة رسمية إلى أوروغواي في الفترة من 13 إلى 17 شباط/ فبراير 2012 لتقييم إعمال الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي. |
22. À l'invitation du Gouvernement géorgien, le Représentant a effectué une mission officielle en Géorgie du 21 au 24 décembre 2005 et a soumis les principales conclusions et recommandations de sa mission à la Commission des droits de l'homme en mars 2006 (voir E/CN.4/2006/71/Add.7). | UN | 22- اضطلع الممثل ببعثة رسمية إلى جورجيا في الفترة من 21 إلى 24 كانون الأول/يناير 2005، بدعوة من حكومة جورجيا، وقدّم استنتاجاته وتوصياته الرئيسية بهذا الشأن إلى لجنة حقوق الإنسان في آذار/مارس 2006 (انظر E/CN.4/2006/71/Add.7). |
17. Le HautCommissaire a effectué une mission officielle en Argentine en 2005, durant laquelle il a également participé à la trentehuitième réunion des présidents de la Conférence régionale sur la femme en Amérique latine et dans les Caraïbes, notamment à une réunion visant à évaluer les progrès accomplis en Argentine depuis la Conférence mondiale sur les femmes, tenue en 1995 à Beijing. | UN | 17- وقامت المفوضة السامية ببعثة رسمية إلى الأرجنتين في عام 2005، حضرت خلالها أيضاً الاجتماع الثامن والثلاثين لرؤساء المؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية والكاريبي، الذي تخلله اجتماع لتقييم ما أُحرز من تقدم في الأرجنتين منذ انعقاد المؤتمر العالمي المعني بالمرأة في بيجين في عام 1995(). |
Toutefois, pour le Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine, qui a effectué une mission officielle en Équateur en 2009, de tous les éléments qui ont des incidences négatives sur la vie des Équatoriens d'ascendance africaine, la pauvreté est l'un des plus pernicieux (A/HRC/13/59, par. 34). | UN | ومع ذلك يشير، فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي، الذي قام ببعثة رسمية إلى إكوادور في عام 2009، إلى أن الفقر هو إحدى أخطر المسائل التي تؤثر سلباً على الإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي (A/HRC/13/59، الفقرة 34). |