Au cours de la période considérée, la Coordonnatrice spéciale a effectué une visite en Égypte et a rencontré des représentants diplomatiques à Damas, à Beyrouth et à Nicosie. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام المنسق الخاص بزيارة إلى مصر، واجتمع بممثلين دبلوماسيين في دمشق وبيروت ونيقوسيا. |
157. En 1999, le Rapporteur spécial a effectué une visite en Turquie. | UN | 157- قام المقرر الخاص، في عام 1999، بزيارة إلى تركيا. |
En novembre 2008, l'experte indépendante a effectué une visite en Équateur. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، قامت الخبيرة المستقلة بزيارة إلى إكوادور. |
En 2009, il a effectué une visite en République kirghize, où il a examiné les conséquences potentiellement nuisibles pour la santé humaine et l'environnement d'une gestion irrationnelle des déchets radioactifs et des pesticides obsolètes ou interdits. | UN | وخلال عام 2009، قام المقرر الخاص بزيارة إلى الجمهورية القيرغيزية، حيث بحث الآثار الضارة المحتملة التي قد تلحقها الإدارة غير السليمة للنفايات المشعة والمبيدات القديمة أو المحظورة بصحة الإنسان والبيئة. |
Le Comité a examiné le rapport du Comité des ambassadeurs, qui a effectué une visite en Érythrée et en Éthiopie du 30 juin au 9 juillet 1998 dans le cadre du mandat qui lui a été confié par la Délégation de haut niveau de l'OUA. | UN | ونظرت اللجنة في تقرير لجنة السفراء التي كانت قد زارت إريتريا وإثيوبيا في الفترة من ٣٠ حزيران/يونيه إلى ٩ تموز/يوليه ١٩٩٨، في إطار الولاية التي منحها وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى. |
30. Le Président dominicain, M. Fernandez Reyna, a effectué une visite en Haïti le 12 décembre 2005. | UN | 30- وقام الرئيس الدومينيكي، السيد فرنانديس رينا، بزيارة إلى هايتي في 12 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Les 18 et 19 décembre 2004, le Président de la Commission de l'Union africaine, M. Alpha Oumar Konaré, a effectué une visite en Haïti. | UN | وقام رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي، ألفا عمر كوناري بزيارة إلى هايتي يومي 18 و 19 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Du 14 au 21 juin 2007, une mission du Conseil de sécurité a effectué une visite en Afrique. | UN | في الفترة من 14 إلى 21 حزيران/يونيه 2007، قامت بعثة لمجلس الأمن بزيارة إلى أفريقيا. |
Le Rapporteur spécial a effectué une visite en Tunisie du 15 au 22 mai 2011. | UN | 6 - وقام المقرر الخاص بزيارة إلى تونس، في الفترة من 15 إلى 22 أيار/مايو 2011. |
84. Du 20 au 24 octobre 1998, le Rapporteur spécial a effectué une visite en Malaisie et a soumis un rapport séparé à la Commission à ce sujet à sa session en cours (E/CN.4/1999/64/Add.1). | UN | 84- قام المقرر الخاص، في الفترة من 20 إلى 24 تشرين الأول/ أكتوبر 1998، بزيارة إلى ماليزيا قدم تقريراً منفصلا عنها إلى اللجنة في دورتها الحالية (E/CN.4/1999/64/Add.1). |
1. A l'invitation du Gouvernement indien, le Rapporteur spécial chargé d'examiner la question de l'intolérance religieuse a effectué une visite en Inde, du 2 au 14 décembre 1996, dans le cadre de son mandat. | UN | ١- بناء على دعوة من الحكومة الهندية قام المقرر الخاص المعني بمسألة التعصب الديني بزيارة إلى الهند في الفترة من ٢ إلى ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، في إطار ولايته. |
1. Du 18 au 25 juin 1996, le Rapporteur spécial sur l'intolérance religieuse a effectué une visite en Grèce à l'invitation du Gouvernement grec dans le cadre de son mandat. | UN | ١ - بناء على دعوة من الحكومة اليونانية، قام المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني، في إطار ولايته، بزيارة إلى اليونان في الفترة من ١٨ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
1. Du 15 au 22 décembre 1995, le Rapporteur spécial sur l'intolérance religieuse a effectué une visite en République islamique d'Iran dans le cadre de son mandat et sur invitation du Gouvernement iranien. | UN | ١- قام المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني بزيارة إلى جمهورية إيران اﻹسلامية من ٥١ إلى ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، في إطار ولايته وبناء على دعوة من الحكومة اﻹيرانية. |
Du 10 au 15 novembre 2008, elle a effectué une visite en Équateur, où elle a rassemblé des informations sur la situation des personnes vivant dans des conditions d'extrême pauvreté et sur les principales politiques sociales en vigueur. | UN | وفي الفترة من 10 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، قامت الخبيرة المستقلة بزيارة إلى إكوادور حيث جمعت معلومات عن حالة الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع وعن السياسات الاجتماعية الرئيسية المتبعة. |
À l'invitation du Gouvernement, le Rapporteur spécial sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible a effectué une visite en Pologne du 5 au 11 mai 2009. | UN | قام المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية بزيارة إلى بولندا، بدعوة من الحكومة، في الفترة من 5 إلى 11 أيار/مايو 2009. |
Le 17 août, le Premier Ministre de l'Iraq a effectué une visite en République arabe syrienne, qui a été saluée comme un événement historique par les deux pays. | UN | 16 - في 17 آب/أغسطس، اضطلع رئيس مجلس الوزراء العراقي بزيارة إلى الجمهورية العربية السورية أشاد بها البلدان كلاهما باعتبارها تاريخية. |
Le Groupe de travail sur la détention arbitraire a effectué une visite en République de Guinée équatoriale du 8 au 13 juillet 2007, sur l'invitation du Gouvernement. | UN | قام الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بزيارة إلى جمهورية غينيا الاستوائية في الفترة من 8 إلى 13 تموز/يوليه 2007، تلبيةً للدعوة التي وجهتها إليه حكومة البلد. |
Le Groupe de travail sur la détention arbitraire a effectué une visite en Angola du 17 au 27 septembre 2007 sur l'invitation du Gouvernement. | UN | اضطلع الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بزيارة إلى أنغولا في الفترة من 17 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2007 بدعوةٍ من الحكومة. |
Le Rapporteur spécial a effectué une visite en République démocratique du Congo (RDC) du 15 au 21 avril 2007, à l'invitation du Gouvernement. | UN | 19 - قام المقرر الخاص بزيارة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 15 إلى 21 نيسان/أبريل 2007، بناء على دعوة الحكومة. |
Le Groupe de travail a effectué une visite en République argentine du 22 septembre au 2 octobre 2003 en réponse à une invitation du Gouvernement de ce pays. | UN | قام الفريق العامل بزيارة إلى جمهورية الأرجنتين في الفترة من 22 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 2003 تلبية لدعوة من حكومة هذا البلد. |
58. La Direction exécutive du Comité contre le terrorisme (CCT) a effectué une visite en Tunisie en mars 2010 afin de renforcer le suivi de la mise en œuvre des résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005) du Conseil de sécurité et de faciliter la prestation d'une assistance technique pour cette mise en œuvre. | UN | 58 - وأضاف أن المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب قد زارت تونس في آذار/مارس 2010 من أجل تعزيز رصد تنفيذ قراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1624 (2005) وتيسير تقديم المساعدة التقنية لهذا التنفيذ. |