"a effectué une visite officielle" - Translation from French to Arabic

    • بزيارة رسمية
        
    • زيارة رسمية
        
    114. La Représentante spéciale a adressé huit communications à la Turquie en 2004 et a effectué une visite officielle dans le pays en octobre. UN 114- وجهت الممثلة الخاصة إلى تركيا ثماني رسائل في عام 2004، وقامت بزيارة رسمية إلى البلد في تشرين الأول/أكتوبر.
    À l’invitation du Président de l’Ukraine, M. Leonid Kuchma, le Président de la République de Turquie, M. Süleyman Demirel, a effectué une visite officielle en Ukraine du 21 au 23 mai 1998. UN قام السيد سليمان ديميرييل، رئيس جمهورية تركيا، بزيارة رسمية ﻷوكرانيا في الفترة من ٢١ إلى ٢٣ أيار/ مايو ١٩٩٨، بدعوة من رئيس أوكرانيا، السيد ليونيد كوتشما.
    Du 15 au 25 avril 2013, elle a effectué une visite officielle en Russie. UN 8 - وفي الفترة من 15 إلى 25 نيسان/أبريل 2013، قامت بزيارة رسمية إلى الاتحاد الروسي.
    Du 4 au 6 juin, le pape Benoît XVI a effectué une visite officielle à Chypre. UN 24 - وفي الفترة من 4 إلى 6 حزيران/يونيه، قام البابا بينديكت السادس عشر بزيارة رسمية إلى قبرص.
    En 2012, il a effectué une visite officielle en El Salvador. UN وأجرى الفريق العامل زيارة رسمية واحدة عام 2012 إلى السلفادور.
    Le 15 octobre 2009, S. E. Pedro Verona Pires, Président du Cap-Vert, a effectué une visite officielle au Tribunal. UN 100 - في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009، قام صاحب الفخامة بيدرو فيرونا بيرس، رئيس الرأس الأخضر، بزيارة رسمية للمحكمة.
    Le Rapporteur spécial a effectué une visite officielle au Mexique du 9 au 15 mars 2008. UN 11 - قام المقرر الخاص بزيارة رسمية إلى المكسيك في الفترة من 9 إلى 15 آذار/مارس 2008.
    Le Rapporteur spécial a effectué une visite officielle au Guatemala du 24 au 28 mars 2008. UN 14 - قام المقرر الخاص بزيارة رسمية إلى غواتيمالا في الفترة من 24 إلى 28 آذار/مارس 2008.
    Le Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, M. Igor Ivanov, a effectué une visite officielle en Inde les 3 et 4 février 2002. UN قام السيد أيغور إيفانوف، وزير خارجية الاتحاد الروسي بزيارة رسمية إلى الهند يومي 3 و 4 شباط/فبراير 2002.
    267. Le 22 mai 2002, S. Exc. M. Kofi Annan, Secrétaire Général des Nations Unies, a effectué une visite officielle à la Cour. UN 267 - في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، قام الأمين العام للأمم المتحدة، سعادة السيد كوفي عنان، بزيارة رسمية للمحكمة.
    Sur invitation de S. E. Paul Biya, Président de la République du Cameroun, le Président de la République fédérale du Nigéria, S. E. Chief Olusegun Obasanjo, a effectué une visite officielle de deux jours au Cameroun, les 28 et 29 juillet 2004. UN 1 - تلبية لدعوة من فخامة الرئيس بول بيا، رئيس جمهورية الكاميرون، قام رئيس جمهورية نيجيريا الاتحادية فخامة الرئيس أولوسيغون أوباسانجو، بزيارة رسمية لمدة يومين إلى الكاميرون في 28 و 29 تموز/يوليه 2004.
    En avril 2006, il a effectué une visite officielle en Équateur. UN 15 - وأردف يقول إنه في نيسان/أبريل 2006، قام بزيارة رسمية إلى الإكوادور.
    Du 7 au 14 mai 2008, le Rapporteur spécial a effectué une visite officielle en Espagne. UN 6 - وفي الفترة من 7 إلى 14 أيار/مايو 2008، اضطلع المقرر الخاص بزيارة رسمية إلى إسبانيا.
    En mai 2006, Walid al-Moualem, Ministre des affaires étrangères syrien, a effectué une visite officielle en Chine. UN وفي أيار/مايو 2006، قام وليد المعلِّم، وزير خارجية سوريا، بزيارة رسمية للصين.
    Du 19 au 29 mai 2012, elle a effectué une visite officielle au Pakistan. UN 8 - ومن 19 إلى 29 أيار/مايو 2012، قامت بزيارة رسمية لباكستان.
    Les 11 et 12 octobre 1998, le Président de la Fédération de Russie, Boris Eltsine, a effectué une visite officielle en Ouzbékistan, sur l'invitation du Président de la République d'Ouzbékistan, I. Karimov. UN في ١١-١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، اضطلع رئيس الاتحاد الروسي ب. ن. يلتسين بزيارة رسمية ﻷوزبكستان بناء على دعوة من رئيس جمهورية أوزبكستان إ. أ.
    Le Haut-Représentant a effectué une visite officielle au siège de l'OCI à Djedda (Arabie saoudite) et s'est également rendu à la Banque islamique pour le développement et a pris la parole devant l'OSCE à deux reprises : une fois à Vienne au niveau du Conseil permanent et l'autre à Astana, où il a participé à une Conférence de haut niveau sur la tolérance et la non-discrimination, organisée par la présidence kazakhe. UN وقام الممثل السامي بزيارة رسمية لمقر منظمة المؤتمر الإسلامي في جدة، وزار البنك الإسلامي للتنمية، وخاطب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مناسبتين: مرة في فيينا على مستوى مجلسها الدائم، والأخرى في مدينة أستانا، حيث حضر مؤتمرا رفيع المستوى بشأن التسامح وعدم التمييز نظمته رئاسة كازاخستان.
    11. En mars 2012, la Haut-Commissaire a effectué une visite officielle au Guatemala. UN 11- وفي آذار/مارس 2012، قامت المفوضة السامية بزيارة رسمية إلى غواتيمالا(37).
    :: Le Président de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire, Ricardo Alarcón de Quesada, a effectué une visite officielle en Namibie. UN :: زيارة رسمية إلى ناميبيا أجراها رئيس الجمعية الوطنية لسلطة الشعب، الدكتور ريكاردو ألاركون دي كيسادا؛
    :: Richard Kamwi, Ministre namibien de la santé et des services sociaux, a effectué une visite officielle à Cuba pour examiner et parachever les accords en suspens. UN :: زيارة رسمية إلى كوبا أجراها ريتشارد كاموي، وزير الصحة والخدمات الاجتماعية، لمناقشة الاتفاقات المعلقة وإنجازها؛
    48. Le Gouverneur général des Antilles néerlandaises a effectué une visite officielle dans le territoire en septembre 1993. UN ٤٨ - ورأس الحاكم العام لجزر اﻷنتيل الهولندية وفدا في زيارة رسمية لﻹقليم في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more