Personne à ce restaurant n'a entendu parler d'un gars appelé Flowers. | Open Subtitles | ولا واحد في المطعم ابدا سمع شخص اسمه زهره |
Je suis sûr qu'il a entendu parler de mes problèmes légaux. | Open Subtitles | أنا واثق بأنه سمع عن مشاكلي القانونية مع الوكالة |
L'affaire a été découverte par le successeur de l'intéressé, qui a entendu parler de certains projets financés par la société en question sans que le personnel du Bureau puisse produire le moindre état ou rapport concernant ces fonds. | UN | ورصد القضية خليفة ذلك المسؤول الذي ارتكبها، عندما سمع عن تدفق أموال نقدية مكتب تلك الشركة لمشاريع بعينها، دون أن يكون بمقدور موظفي المكتب إعداد أية بيانات أو وضع تقارير عن هذه الأموال. |
Rien sur IRC, sur les forums, blogs... personne n'a entendu parler d'eux. | Open Subtitles | ليس في الشرطة الدولية أو المنتديات أو المدونات لا أحد سمع عنهم |
Il a dit que Charles a utilisé le Signa sur lui quand il l'a entendu parler avec Cassie Blake au sujet de sa mère. | Open Subtitles | قال ان "تشارليز" إستخدم السحر عليه عندما سمعه يتحدث إلى "كاسي بلايك" عن والدتها؟ |
Le fait est que personne dans toute la compagnie n'a entendu parler de ce gars. | Open Subtitles | الأمر المهم هو، أنه لم يسبق لأحد في الشركة كلها أن سمع عن هذا الرجل |
Personne n'a entendu parler de lui, même sa famille n'a aucune idée de la personne dont parle le voyageur temporel. | Open Subtitles | لا أحد قد سمع عنه حتى عائلته ليس لديها فكرة عن الذي يتحدث عنه هذا المسافر بالزمن |
On l'avait éliminé, mais il a entendu parler du meurtre de Lowenthal et m'a fait savoir qu'il était chez un ami, un certain Paul. | Open Subtitles | استبعدناه على الفور، لكنه سمع عن مقتل بايرن لوينتال من الأخبار وأراد ان يعرف كان عند أحد أصدقائه يدعى بول |
Tout le monde a entendu parler de la femme qui est morte, cependant. | Open Subtitles | كلا, كلا لكن كل شخص سمع بالمرأه المتوفاة هل هذا أسمها؟ |
Personne n'a entendu parler de la protection des personnes et des biens ? | Open Subtitles | هل سمع أحد هنا عن قانون حماية الأشخاص والممتلكات؟ |
Je pense qu'il a entendu parler du meurtre après les faits, alors il s'est pointé en uniforme pour pouvoir accéder à la scène de crime. | Open Subtitles | توقعي هو أنه سمع بالجريمة لذا ظهر بزي الشرطي لكي يدخل ساحة الجريمة |
J'ai essayé tous ceux auxquels je pouvais penser. Personne n'a entendu parler d'elle. | Open Subtitles | جرّبت كلّ من يمكنني تذكره لا أحد سمع منها |
Il est du genre Law and Order, donc... quand il a entendu parler des écoutes téléphoniques, ça ne l'a pas fait. | Open Subtitles | يبدو كرجل قانون ملتزم به وأخمن أنه عندما سمع عن موضوع التنصت لم يعجبه الأمر |
Il a entendu parler d'infirmières russes travaillant à... | Open Subtitles | نعم, لقد سمع إشاعة من بعض الممرضات الروس العاملات في |
J'avais l'intention de prévenir la police à ce sujet. En fait quelqu'un que je connais a entendu parler de lui. | Open Subtitles | كنتُ أعتزم الاتصال بالشرطة بشأن ذلك، أحد من أعرفهم سمع أخباراً منه بالواقع |
C'est la 1ère fois qu'il vient sur la Côte Ouest, il a entendu parler des gangs, des Crips et des Bloods, et | Open Subtitles | -هذه أول مره يخرج فيها من بلده -و هو سمع كثيرا ً عن العصابات -و الأختطاف و الدم |
Je me demande s'il m'a entendu parler. | Open Subtitles | في الواقع , أتساءل إن سمع يوماً كلمة قلتها |
Qui a entendu parler d'un vampire qui veut des sous, hein ? | Open Subtitles | من سمع عن مصاصي دماء تحاول أن تكشب عيشها ؟ , صحيح ؟ |
Le gérant a dit qu'il l'a entendu parler italien avant de s'immoler. | Open Subtitles | -ماذا ؟ الشاهد قال انه سمعه يتحدث بالإيطالية قبل ان يحرق نفسه |
On a entendu parler du travail bénévole. | Open Subtitles | سَمعنَا بأنّك تَعمَلُ محترفُ عمل أحياناً. |
Ma femme l'a trouvé. Elle en a entendu parler à "Maman et moi dessinons" | Open Subtitles | سَمِعَت عنه "في "أمي و أنا للتصميم الجرافيكِ |