"a entendu une déclaration" - Translation from French to Arabic

    • واستمعت إلى بيان
        
    • واستمع المجلس إلى بيان
        
    • واستمعت اللجنة إلى بيان
        
    25. À sa 1re séance, le 9 janvier, le Comité a examiné le point 4 de son ordre du jour intitulé " État de la signature et de la ratification de la Convention " et a entendu une déclaration du Secrétaire exécutif du secrétariat provisoire. UN ٢٥ - نظرت اللجنة في جلستها اﻷولى، المعقودة في ٩ كانون الثاني/يناير، في البند ٤ من جدول أعمالها المتعلق بحالة التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية واستمعت إلى بيان أدلى به اﻷمين التنفيذي لﻷمانة المؤقتة.
    La Commission a examiné le point 4 de son ordre du jour à sa 7e séance, le 24 mai 2012, et a entendu une déclaration liminaire du Directeur de la Division de la technologie et de la logistique de la CNUCED. UN 45 - نظرت اللجنة في البند 4 من جدول أعمالها في جلستها السابعة، المعقودة في 24 أيار/مايو 2012، واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به مدير شعبة التكنولوجيا واللوجستيات، بالأونكتاد.
    À sa 3e séance, le 10 septembre 2003, l'Assemblée a débattu de la création d'un barreau pénal international et a entendu une déclaration du Greffier, M. Bruno Cathala, sur les dispositions de la règle 20 du Règlement de procédure et de preuve. UN 53 - في جلستها الثالثة، المعقودة في 10 أيلول/سبتمبر 2003، عقدت الجمعية مناقشات بشأن إنشاء نقابة للمحامين الجنائيين، واستمعت إلى بيان من رئيس قلم المحكمة، برونو كاتالا، بشأن أحكام القاعدة 20 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    À sa 9e séance, le 12 mars, la Commission a tenu une discussion sur le point 5 de l'ordre du jour et a entendu une déclaration de la représentante du Mexique. UN 2 - وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 12 آذار/مارس عقدت اللجنة مناقشة بشأن بند جدول الأعمال واستمعت إلى بيان من ممثلة المكسيك.
    Le Conseil a entendu une déclaration du représentant de la Syrie. UN واستمع المجلس إلى بيان من ممثل الجمهورية العربية السورية.
    La Commission a entendu une déclaration du Secrétaire général. UN 65 - واستمعت اللجنة إلى بيان أدلى به الأمين العام.
    À sa 8e séance, le 8 mai, la Commission a tenu un débat général sur ce point à l'ordre du jour et a entendu une déclaration préliminaire du chef de la Section de la science et de la technique de la CNUCED. UN 2 - وفي الجلسة الثامنة، المعقودة في 8 أيار/مايو، أجرت اللجنة مناقشة عامة بشأن البند واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس قسم العلم والتكنولوجيا بالأونكتاد.
    À sa 2e séance plénière, le 3 octobre, le Comité a examiné le point 6 de l'ordre du jour et a entendu une déclaration du représentant de l'Azerbaïdjan. UN 13 - نظرت اللجنة التحضيرية، في جلستها العامة الثانية المعقودة في 3 تشرين الأول/ أكتوبر، في البند 6 من جدول الأعمال، واستمعت إلى بيان أدلى به ممثل أذربيجان.
    À sa 4e séance, elle était saisie d'un rapport du Secrétaire général sur les statistiques du commerce international (E/CN.3/2013/7) et elle a entendu une déclaration liminaire du Chef du Service des statistiques du commerce de la Division de statistique (Département des affaires économiques et sociales). UN وكان معروضا على اللجنة في جلستها الرابعة تقرير الأمين العام عن إحصاءات التجارة الدولية (E/CN.3/2013/7)، واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس فرع إحصاءات التجارة التابع لشعبة الإحصاءات.
    Lors de sa 1re séance, la Commission a été saisie d'une note du Secrétaire général transmettant le rapport des Amis de la présidence sur l'application des Principes fondamentaux de la statistique officielle (E/CN.3/2014/2) et elle a entendu une déclaration liminaire du représentant de l'Allemagne. UN وكان معروضا على اللجنة في جلستها الأولى مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير أصدقاء الرئيس عن تطبيق المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية (E/CN.3/2014/2)، واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به ممثل ألمانيا.
    À sa 2e séance, le 28 février, elle était saisie d'une note du Secrétaire général transmettant le rapport de l'Institut national de statistique et de géographie du Mexique (E/CN.3/2012/3) et a entendu une déclaration liminaire du représentant du Mexique. UN وكان معروضاً على اللجنة في جلستها الثانية المعقودة في 28 شباط/فبراير، مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المعهد الوطني المكسيكي للإحصاءات والجغرافيا عن إحصاءات الجريمة (E/CN.3/2012/3)، واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به ممثل المكسيك.
    Lors de sa 3e séance, la Commission a été saisie d'une note du Secrétaire général transmettant le rapport du groupe des Amis de la présidence sur la mesure du commerce international et de la mondialisation économique (E/CN.3/2014/7) et elle a entendu une déclaration liminaire du représentant du Canada. UN وكان معروضا على اللجنة في جلستها الثالثة مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق أصدقاء الرئيس المعني بقياس التجارة الدولية والعولمة الاقتصادية (E/CN.3/2014/7) واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به ممثل كندا.
    Lors de sa 4e séance, elle a été saisie d'une note du Secrétaire général transmettant le rapport du Partenariat sur les statistiques relatives aux technologies de l'information et des communications au service du développement (E/CN.3/2014/8) et a entendu une déclaration liminaire de l'observateur de l'Union internationale des télécommunications. UN وكان معروضا على اللجنة في جلستها الثالثة، مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الشراكة المعنية بقياس استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية (E/CN.3/2014/8) واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به المراقب عن الاتحاد الدولي للاتصالات.
    Lors de sa 4e séance, la Commission a été saisie du rapport du Secrétaire général sur le traitement massif de données informatiques et la modernisation des systèmes de statistique (E/CN.3/2014/11) et a entendu une déclaration liminaire du Chef du Service des statistiques du commerce du Département des affaires économiques et sociales. UN وكان معروضا على اللجنة في جلستها الرابعة، تقرير الأمين العام عن البيانات الضخمة وتحديث النظم الإحصائية (E/CN.3/2014/11)، واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس فرع إحصاءات التجارة التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Lors de sa 5e séance, elle a été saisie du rapport du Secrétaire général sur les publications de la Division de statistique de l'ONU (E/CN.3/2014/12) et a entendu une déclaration liminaire du Directeur de la Division de statistique de l'ONU. UN وكان معروضا على اللجنة في جلستها الخامسة، تقرير الأمين العام عن منشورات شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة (E/CN.3/2014/12) واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به المدير بالنيابة لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة.
    Lors de sa 5e séance, elle était saisie d'une note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe des Amis de la présidence sur la coordination des activités statistiques dans le système des Nations Unies (E/CN.3/2014/13) et elle a entendu une déclaration liminaire du représentant du Mexique. UN وكان معروضا على اللجنة في جلستها الخامسة، مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق أصدقاء الرئيس المعني بتنسيق الأنشطة الإحصائية في منظومة الأمم المتحدة (E/CN.3/2014/13) واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به ممثل المكسيك.
    Lors de sa 5e séance, la Commission a été saisie d'une note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) (E/CN.3/2014/15) et a entendu une déclaration liminaire de l'observateur de la CESAP. UN وكان معروضا على اللجنة في جلستها الخامسة، مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (E/CN.3/2014/15)، واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به المراقب عن تلك اللجنة.
    À sa 1re séance, le 28 février, elle était saisie d'une note du Secrétaire général transmettant le rapport des États-Unis d'Amérique sur le Programme mondial de recensements de la population et des logements de 2010 (E/CN.3/2012/2) et a entendu une déclaration liminaire du représentant des États-Unis. UN وكان معروضاً على اللجنة في جلستها الأولى المعقودة في 28 شباط/فبراير، مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الولايات المتحدة الأمريكية عن البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010 (E/CN.3/2012/2)، واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به ممثل الولايات المتحدة.
    À sa 3e séance, le 29 février, elle était saisie du rapport du Secrétaire général sur la révision du cadre pour le développement des statistiques de l'environnement (E/CN.3/2012/9) et a entendu une déclaration liminaire du Chef du Service des statistiques de l'environnement et de l'énergie de la Division de statistique de l'ONU. UN وكان معروضا على اللجنة في جلستها الثالثة، المعقودة في 29 شباط/فبراير، تقرير الأمين العام عن تنقيح إطار تطوير الإحصاءات البيئية(E/CN.3/2012/9) واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس فرع إحصاءات البيئة والطاقة التابع لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة.
    À sa 4e séance, elle était saisie du rapport du Secrétaire général sur l'établissement de statistiques du gaz naturel (E/CN.3/2012/10) et a entendu une déclaration liminaire du Chef de la Section des statistiques de l'énergie et de l'industrie de la Division de statistique de l'ONU. UN وكان معروضا على اللجنة في جلستها الرابعة، المعقودة في 29 شباط/فبراير، تقرير الأمين العام عن تجميع إحصاءات الغاز الطبيعي E/CN.3/2012/10))، واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس قسم إحصاءات الصناعة والطاقة التابع لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة.
    Le Conseil a entendu une déclaration du représentant du Tadjikistan. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل طاجيكستان.
    622. La Commission a entendu une déclaration de l'observateur de l'Egypte (55ème). UN ٢٢٦- واستمعت اللجنة إلى بيان من المراقب عن مصر )٥٥(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more