Il a fait ce qu'il devait faire pour que ce comté et sa famille soient sûrs. | Open Subtitles | تعلم, لقد فعل ما كان عليه فعله ليبقى هذه المقاطعة و عائلتة سالمين |
Même dans une situation impossible, il a fait ce qu'il a pu pour te soutenir. | Open Subtitles | حتى عندما كان عالقاً بين صخرة ومكان صلب فعل ما بوسعه ليدعمكِ |
Il a fait ce qu'il avait à faire pour rester en vie. | Open Subtitles | لقد فعل ما يجب عليه فعله ليبقى على فيد الحياة |
On a fait ce qu'on a fait au camp sans vouloir blesser qui que ce soit. | Open Subtitles | فعلنا ما فعلناه في معسكر الفرقة دون أي نية لإيذاء أي شخص آخر. |
"On a envoyé Gordon. On a fait ce qu'on a pu." | Open Subtitles | حسنا ، لقد أرسلنا جوردون لقد فعلنا ما بوسعنا |
Il a fait ce qu'un mari doit faire. | Open Subtitles | لقد قام بما يجب أن يفعله أي زوج |
Comme il n'y a pas de médecin aux alentours, il a fait ce qu'il a pu. | Open Subtitles | كون لم يكن هناك أي طبيب بالجوار فعل ما وسعه |
Ça devrait être d'un faible réconfort, mais je suis convaincu que Hannibal a fait ce qu'il pensait honnêtement être le meilleur pour vous. | Open Subtitles | ربما يعطيك هذا القليل من الراحة لكني مقتنعة أن هانيبال فعل ما يعتقد أنه في مصلحتك |
Je le sais parce que j'étais avec lui quand ils ont dit qu'il a fait ce qu'il a fait. | Open Subtitles | أعلم ذلك لأني كنت معه في الوقت الذي قالوا أنه فعل ما فعل |
Tu réalises qu'en une nuit, il a fait ce qu'on n'a pas réussi à faire en une vie. | Open Subtitles | هل تدرك أنه في ليلة واحدة فعل ما أستطعنا فعله طوال حياتنا. |
Ton père a fait ce qu'il devait faire, tu le sais. | Open Subtitles | و والدك فعل ما توجب عليه فعله.. أنت تعلم ذلك |
On dira juste qu'il est venu, il a fait ce qu'il avait à faire et est parti. | Open Subtitles | سوف نقول أنه أتى , فعل ما يقوم به و غادر |
Il a fait ce qu'il pensait être le mieux. Toi, en revanche, t'as été nul. | Open Subtitles | لقد فعل ما ظنه صواب أنت، علي الجانب الآخر، فشلت |
Il a fait ce qu'on lui a dit de faire. | Open Subtitles | لقد فعل ما أخبر به انتظري,ما الذي أُخبر به؟ |
Il a fait ce qu'il avait à faire non, il n'en a pas fini | Open Subtitles | لن نذهب الى اي مكان لقد انتهى من هذا المكان لقد فعل ما جاء من أجله لم ينه بعد ما جاء من أجله |
Non, on a fait ce qu'on devait faire pour nous protéger. | Open Subtitles | لا، فعلنا ما تحتم علينا فعله لحماية شعبنا |
Peut-être que ça ne se finit pas comme on le voulait. Mais on a fait ce qu'on avait dit qu'on ferait. | Open Subtitles | ربما لم ينتهِ ذلك كما أردنا لكننا فعلنا ما وعدنا به |
Je m'apitoie pas sur ce que j'ai fait. On a fait ce qu'on a fait, c'est nous. | Open Subtitles | بتلك الأشياء التي فعلتها، فعلنا ما نريد وهذه طبيعتنا |
Le lord Commandant Snow a fait ce qu'il croyait juste, j'en suis certain. | Open Subtitles | القائد سنو قام بما يظن انه صحيح بلا شك |
Surpris à un moment terrible, et qui a fait ce qu'il croyait juste. | Open Subtitles | ،كان في لحظة رهيبة وفعل ما كان يجب عليه فعله |
Cette fois, ton frère a fait ce qu'il fallait. | Open Subtitles | هذه المرة, اخوك فعل الامر الصواب.. |
Elle a fait ce qu'il fallait pour arrêter de s'en prendre à des innocents, mais ça ne veut pas dire que j'apprécie mariner seule dans ma misère. | Open Subtitles | فعلت ما كانت هناك حاجة للقيام لوقف قضم بصوت عالي على الأبرياء على الطريق، و لكن هذا لا يعني أن أنا أستمتع |