"a fait les recommandations suivantes" - Translation from French to Arabic

    • بالتوصيات التالية
        
    • التوصيات التالية
        
    Gardant à l'esprit les observations ci-dessus, le groupe de travail a fait les recommandations suivantes: UN وفي ضوء ما سلف من ملاحظات، تقدّم الفريق العامل بالتوصيات التالية:
    5. Sur le thème " Trafic de cocaïne en Europe " , la septième Réunion des HONLEA, Europe, a fait les recommandations suivantes: UN 5- أشار الاجتماع السابع لهونليا، أوروبا، بالتوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " الاتجار بالكوكايين في أوروبا " :
    8. Sur le thème " Blanchiment d'argent " , la septième Réunion des HONLEA, Europe, a fait les recommandations suivantes: UN 8- أشار الاجتماع السابع لهونليا، أوروبا، بالتوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " غسل الأموال " :
    Pendant les débats consacrés à la question, le Comité directeur a fait les recommandations suivantes: UN وخلال المناقشات حول هذا الموضوع ، قدمت اللجنة التوجيهية التوصيات التالية :
    Sur la base de ces observations, le Groupe a fait les recommandations suivantes: UN واستنادا إلى تلك الملاحظات، قدّم الفريق الرفيع المستوى التوصيات التالية:
    Dans ce contexte, la Réunion d’experts a fait les recommandations suivantes au sujet de l’information. UN وفي ضوء هذه الخلفية اتخذ اجتماع الخبراء التوصيات التالية بشأن المعلومات .
    11. Sur le thème " Coopération interinstitutionnelle " , la dixseptième Réunion des HONLEA, Afrique, a fait les recommandations suivantes: UN 11- أشار الاجتماع السابع عشر لهونليا، أفريقيا، بالتوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " التعاون بين الأجهزة " :
    12. Sur le thème " Rôle des laboratoires de criminalistique " , la dixseptième Réunion des HONLEA, Afrique, a fait les recommandations suivantes: UN 12- أشار الاجتماع السابع عشر لهونليا، أفريقيا، بالتوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " دور مختبرات الطب الشرعي " :
    19. Sur le thème " Coopération interinstitutions: unifier la lutte contre le trafic de drogues " , la trente et unième Réunion des HONLEA, Asie et Pacifique, a fait les recommandations suivantes: UN 19- أشار الاجتماع الحادي والثلاثون لهونليا، آسيا والمحيط الهادئ، بالتوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " التعاون بين الأجهزة: تدابير موحدة لمكافحة الاتجار بالمخدرات " :
    6. Sur le thème " Techniques des services de détection et de répression aux fins des enquêtes transnationales " , la septième Réunion des HONLEA, Europe, a fait les recommandations suivantes: UN 6- أشار الاجتماع السابع لهونليا، أوروبا، بالتوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " تقنيات التحقيقات عبر الوطنية بشأن إنفاذ القانون " :
    7. Sur le thème " Groupes criminels opérant des réseaux de trafic illicite de drogues en Europe " , la septième Réunion des HONLEA, Europe, a fait les recommandations suivantes: UN 7- أشار الاجتماع السابع لهونليا، أوروبا، بالتوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " الجماعات الإجرامية التي تدير شبكات للاتجار غير المشروع بالمخدرات داخل أوروبا " :
    9. Sur le thème " Utilité et efficacité des opérations de livraison surveillée " , la dixseptième Réunion des HONLEA, Afrique, a fait les recommandations suivantes: UN 9- أشار الاجتماع السابع عشر لهونليا، أفريقيا، بالتوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " قيمة عمليات التسليم المراقَب وفعاليتها " :
    10. Sur le thème " Mobilisation de l'appui de la population aux stratégies antidrogue des services de répression " , la dixseptième Réunion des HONLEA, Afrique, a fait les recommandations suivantes: UN 10- أشار الاجتماع السابع عشر لهونليا، أفريقيا، بالتوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " حشد دعم المجتمع المحلي لاستراتيجيات إنفاذ قوانين المخدرات " :
    13. Sur le thème " Culture et trafic de cannabis en Amérique latine et dans les Caraïbes " , la dixseptième Réunion des HONLEA, Amérique latine et Caraïbes, a fait les recommandations suivantes: UN 13- أشار الاجتماع السابع عشر لهونليا، أمريكا اللاتينية والكاريبـي، بالتوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " زراعة القنّب والاتجار بالقنّب في أمريكا اللاتينية والكاريبـي " :
    14. Sur le thème " Blanchiment d'argent et activités criminelles connexes en Amérique latine et dans les Caraïbes " , la dixseptième Réunion des HONLEA, Amérique latine et Caraïbes, a fait les recommandations suivantes: UN 14- أشار الاجتماع السابع عشر لهونليا، أمريكا اللاتينية والكاريبـي، بالتوصيات التالية بشأن المسألة المعنونة " غسل الأموال والأنشطة الإجرامية المتصلة به في أمريكا اللاتينية والكاريبـي " :
    Dans le domaine de la surveillance, le Groupe de travail a fait les recommandations suivantes : UN وفي ميدان الرصد، اتخذ الفريق العامل التوصيات التالية:
    Le Groupe de travail a fait les recommandations suivantes concernant la présentation de rapports sur les droits de l'homme : UN اتخذ الفريق العامل التوصيات التالية فيما يتعلق باﻹبلاغ في مجال حقوق اﻹنسان:
    Le Groupe de travail a fait les recommandations suivantes en ce qui concerne les mesures prises à l'égard des violations des droits de l'homme : UN اتخذ الفريق العامل التوصيات التالية فيما يتعلق بتدابير التصدي لانتهاكات حقوق اﻹنسان:
    À la suite de sa mission, le Groupe consultatif de la Commission UIP des affaires des Nations Unies a fait les recommandations suivantes : UN وقدم الفريق الاستشاري للجنة الاتحاد البرلماني الدولي المعنية بشؤون الأمم المتحدة التوصيات التالية بعد عودته من بعثته:
    10. L'atelier a fait les recommandations suivantes : UN ١٠ - وأصدرت حلقة العمل التوصيات التالية:
    2. L’Atelier spécial a fait les recommandations suivantes : UN ٢ - وقدمت حلقة العمل الخاصة التوصيات التالية :

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more