À la même séance, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant les incidences sur le budget-programme du projet de résolution. | UN | 9 - وفي الجلسة نفسها، أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
Au nom de la Sous—Commission, il a fait une déclaration concernant la situation des droits de l'homme en Indonésie, dont le texte figure au chapitre II, section C. | UN | وفي هذا الصدد أدلى الرئيس، باسم اللجنة الفرعية، ببيان بشأن حالة حقوق الإنسان في إندونيسيا. وللاطلاع على نص البيان، انظر الفصل الثاني، الفرع جيم. |
Le Président a fait une déclaration concernant son entretien avec le Président du Conseil de sécurité. | UN | 30 - وأدلى الرئيس ببيان بشأن الاجتماع الذي عقده مع رئيس مجلس الأمن. |
Le représentant des Etats-Unis d'Amérique a fait une déclaration concernant cette demande. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان يتعلق بذلك الطلب. |
Par la suite, la délégation jamaïcaine a fait une déclaration concernant la question de l'emploi des conjoints des fonctionnaires de l'Autorité dans le pays hôte. | UN | وأدلى بعد ذلك وفد جامايكا ببيان عن مسألة توظيف أزواج موظفي السلطة في البلد المضيف. |
Le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant la prise en considération des pouvoirs et communications reçus après l'établissement dudit mémorandum. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان فيما يتعلق بوثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعداد المذكرة. |
5. Le Président a fait une déclaration concernant le travail intersessions de la Commission. | UN | ٥ - أدلى الرئيس ببيان بشأن أعمال اللجنة فيما بين الدورات. |
Le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant les incidences financières de ce projet de résolution. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار. |
4. À la 1430e séance, le 12 avril, le Président a fait une déclaration concernant la Mission de visite (A/AC.109/PV.1430). | UN | ٤ - وفي الجلسة ١٤٣٠ المعقودة في ١٢ نيسان/ابريل، أدلى الرئيس ببيان بشأن البعثة الزائرة (A/AC.109/PV.1430). |
À la même séance, le représentant de Cuba a fait une déclaration concernant la délivrance d'un visa au représentant de son pays devant participer à la session de la Commission de statistique. | UN | 78 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ممثل كوبا ببيان بشأن إصدار تأشيرة لممثل كوبا لحضور جلسات دورة اللجنة الإحصائية. |
À la même séance, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant les incidences financières du projet de résolution. | UN | 6 - وفي نفس الجلسة، أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار. |
21. M. Weissbrodt a fait une déclaration concernant les récents massacres perpétrés au Cachemire. | UN | 21- أدلى السيد فايسبروت ببيان بشأن المجازر الأخيرة في كشمير. |
111. À la même séance, le Président, au nom de la Sous—Commission, a fait une déclaration concernant les personnes au Népal qui déclarent être des réfugiés du Bhoutan, dont le texte figure au chapitre II, section C. | UN | 111- وفي الجلسة نفسها أدلى الرئيس، باسم اللجنة الفرعية، ببيان بشأن الأشخاص الموجودين في نيبال والذين يزعمون أنهم لاجئون من بوتان. وللاطلاع على نص البيان، انظر الفصل الثاني، الفرع جيم. |
8. Le représentant de Singapour a fait une déclaration concernant une précision (voir A/C.5/50/SR.44). | UN | ٨ - وأدلى ممثل سنغافورة ببيان بشأن نقطة توضيح )انظر A/C.5/50/SR.44(. |
Le représentant des Etats-Unis d'Amérique a fait une déclaration concernant la demande. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان يتعلق بذلك الطلب. |
Le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant la prise en considération dans le mémorandum des pouvoirs et communications reçus après l'établissement de celui-ci. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان يتعلق بتضمين المذكرة وثائق التفويض والرسائل التي وردت بعد إعداد المذكرة. |
Le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant les incidences financières du projet de décision tel que révisé oralement. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان عن الآثار المالية المترتبة على مشروع المقرر بصيغته المنقحة شفويا. |
Le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant les incidences sur le budget-programme et il a indiqué à la Commission qu'une déclaration plus détaillée serait faite à la session de fond de 1993 du Conseil économique et social. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وأبلغ اللجنة بأن بيانا أكثر شمولا سيقدم في الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٣ للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
À la même séance, le Secrétaire du Comité a fait une déclaration concernant les incidences du projet de résolution sur le budget-programme. | UN | 31 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى أمين اللجنة ببيان فيما يتعلق بالآثار المترتبة بالميزانية البرنامجية نتيجة لمشروع القرار. |
25. Le Chef du Service de la prévention du crime et de la justice pénale a fait une déclaration concernant les dates proposées du neuvième Congrès. | UN | ٥٢ - وأدلى رئيس فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية ببيان فيما يتعلق بالتواريخ المقترحة للمؤتمر التاسع. |
908. Le représentant des Pays-Bas a fait une déclaration concernant le projet de résolution et les révisions proposées. | UN | ٩٠٨- وأدلى ممثل هولندا ببيان بصدد مشروع القرار والتنقيحات المقترحة. |
30. A la deuxième séance, M. Juma, Directeur exécutif du secrétariat de la Convention sur la diversité biologique, a fait une déclaration concernant la Convention. | UN | ٠٣- وفي الجلسة الثانية قدم السيد جمعة، المدير التنفيذي ﻷمانة اتفاقية التنوع البيولوجي بيانا يتعلق بالاتفاقية. |
À la 656e séance, le 2 avril, le Directeur du Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a fait une déclaration concernant le rôle et les activités du Bureau dans le domaine du droit spatial. | UN | 15- وفي الجلسة 656، المعقودة في 2 نيسان/أبريل، ألقت رئيسة مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة كلمة استعرضت فيها دور المكتب وعمله فيما يتعلق بقانون الفضاء. |
50. À la 12e séance, le 11 février, le Président a fait une déclaration concernant le document A/CONF.166/PC/L.9. | UN | ٠٥ - وفي الجلسة ٢١، المعقودة في ١١ شباط/فبراير، أدلى رئيس اللجنة ببيان حول الوثيقة A/CONF.166/PC/L.9. |
Le Conseiller juridique a fait une déclaration concernant le mémorandum, dans laquelle il a notamment précisé à la Commission les pouvoirs reçus après l'élaboration de ce texte. | UN | وأدلى المستشار القانوني ببيان يتصل بتلك المذكرة قام في أثنائه بإحاطة اللجنة علما بوثائق التفويض التي وردت بعد إعداد المذكرة. |