"a fait une déclaration liminaire sur" - Translation from French to Arabic

    • ببيان استهلالي عن
        
    • ببيان استهلالي في
        
    • وأدلى بكلمة استهلالية أيضا عن
        
    • كلمة افتتاحية بشأن
        
    • ببيان استهلالي بشأن
        
    5. À la même séance, le Sous-Secrétaire général à l'information a fait une déclaration liminaire sur les activités du Département de l'information. UN ٥ - وفي الجلسة ذاتها أدلى اﻷمين العام المساعد لشؤون الاعلام ببيان استهلالي عن أنشطة ادارة شؤون الاعلام.
    38. Également à la même séance, le représentant de l'Australie a fait une déclaration liminaire sur le Groupe d'experts des statistiques relatives au capital social national. UN ٣٨ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ممثل استراليا ببيان استهلالي عن فريق الخبراء المعني بإحصاءات رأس المال السهمي.
    5. À la même séance, le Sous-Secrétaire général à l'information a fait une déclaration liminaire sur les activités du Département de l'information. UN ٥ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام ببيان استهلالي عن أنشطة إدارة شؤون اﻹعلام.
    6. À la 11e séance, le 15 octobre, le Directeur de la Division de l'analyse des politiques de développement du Département des affaires économiques et sociales a fait une déclaration liminaire sur l'alinéa d) (voir A/C.2/58/SR.11). UN 6 - في الجلسة 11 المعقودة في 15 تشرين الأول/أكتوبر أدلى مدير شعبة تحليل السياسات الإنمائية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببيان استهلالي في إطار البند الفرعي (د) (انظر (A/C.2/58/SR.11.
    Paulo Sérgio Pinheiro, expert indépendant chargé de conduire l'étude des Nations Unies sur la question de la violence à l'encontre des enfants, a fait une déclaration liminaire sur le thème subsidiaire b). UN وأدلى بكلمة استهلالية أيضا عن البند الفرعي (ب) الخبير المستقل المعني بإعداد دراسة للأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال، باولو سيرغيو بينهايرو.
    3. À la 1283e séance, le 27 novembre, un représentant du Secrétariat a fait une déclaration liminaire sur le point de l'ordre du jour. UN 3- وفي الجلسة 1283، المعقودة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر، ألقى ممثل للأمانة كلمة افتتاحية بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    31. A la 565e séance, le 26 mars, le Président a fait une déclaration liminaire sur le point 4 de l'ordre du jour, rappelant les travaux du Sous-Comité à sa trentième et unième session, en 1992. UN ٣١ - أدلى الرئيس ببيان استهلالي بشأن البند ٤ في الجلسة ٥٦٥ المعقودة في ٢٦ آذار/مارس. وأشار الرئيس إلى أعمال اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الحادية والثلاثين المعقودة في عام ١٩٩٢.
    5. À la même séance, le Sous-Secrétaire général à l'information a fait une déclaration liminaire sur les activités du Département de l'information. UN ٥ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام ببيان استهلالي عن أنشطة إدارة شؤون اﻹعلام.
    Le Président du Conseil économique et social, Néstor Osorio, a fait une déclaration liminaire sur la nécessité d'une bonne gouvernance dans la réalisation des objectifs de développement durable et des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأدلى نستور أوسوريو، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ببيان استهلالي عن ضرورة الحكم الرشيد في تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    4. A la 8e séance, le 25 octobre, le Sous-Secrétaire général à l'information a fait une déclaration liminaire sur les activités du Département de l'information (voir A/C.4/48/SR.8). UN ٤ - وفي الجلسة ٨ المعقودة في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، أدلى مساعد اﻷمين العام لشؤون اﻹعلام ببيان استهلالي عن أنشطة إدارة شؤون اﻹعلام )انظر (A/C.4/48/SR.8.
    20. La Conférence des Parties a examiné cette question à sa 2ème séance plénière, le 8 juillet : à cette occasion, le Secrétaire exécutif a fait une déclaration liminaire sur la question de la documentation. UN ٠٢- تناول مؤتمر اﻷطراف هذا البند الفرعي في جلسته العامة الثانية المعقودة في ٨ تموز/يوليه، التي أدلى فيها اﻷمين التنفيذي ببيان استهلالي عن مسألة الوثائق.
    5. À la même séance, la Directrice de la Division du développement durable a fait une déclaration liminaire sur les modalités à suivre pour l'examen approfondi, en 1999, de l'exécution du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN ٥ - وفي الجلسة ذاتها أدلى مدير شعبة التنمية المستدامة ببيان استهلالي عن طرائق الاستعراض الشامل لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة الذي سيجري في عام ١٩٩٩.
    66. En l'absence de l'observateur de l'OMS, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration liminaire sur la notification de cette Organisation recommandant l'inscription de l'amineptine au Tableau II de la Convention de 1971. UN 66- وفي غياب المراقب عن منظمة الصحة العالمية، أدلى أمين اللجنة ببيان استهلالي عن الإشعار الوارد من منظمة الصحة العالمية الذي يوصي بإدراج مادة الأمينيبتين في الجدول الثاني من اتفاقية سنة 1971.
    À la 3e séance également, le 7 mars, le représentant du Canada a fait une déclaration liminaire sur le Groupe d'Ottawa sur les indices des prix, et le représentant de l'OIT a fait une déclaration liminaire sur le Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques des prix. UN 29 - وفي جلستها الثالثة العقودة في 7 آذار/مارس، أدلى ممثل كندا ببيان استهلالي عن فريق أوتاوا المعني بالأرقام القياسية للأسعار وأدلى ممثل منظمة العمل الدولية ببيان استهلالي عن الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصائيات الأسعار.
    Le Président a fait une déclaration liminaire sur les difficultés liées à la mesure de l'impact du VIH/sida. UN وأدلى الرئيس ببيان استهلالي عن صعوبات قياس الآثار المترتبة على فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    6. À la 32e séance, le 11 novembre, le chef du Service des relations économiques internationales du Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques a fait une déclaration liminaire sur les questions subsidiaires a) et b) (voir A/C.2/51/SR.32). UN ٦ - وفي الجلسة ٣٢، المعقودة يوم ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى مدير فرع العلاقات الاقتصادية الدولية التابع ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات ببيان استهلالي عن البندين الفرعيين )أ( و )ب( )انظر A/C.2/51/SR.32(.
    À la 35e séance, le 14 novembre, le Directeur adjoint de la Division de l'administration publique du Département des affaires économiques et sociales a fait une déclaration liminaire sur le point b) (voir A/C.2/57/SR.35). UN وفي الجلسة 35 المعقودة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر أدلى نائب مدير شعبة الإدارة العامة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببيان استهلالي في إطار البند الفرعي (ب) (انظر A/C.2/57/SR.35).
    À la 36e séance, le 15 novembre, le Directeur du Bureau de liaison de New York de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture a fait une déclaration liminaire sur l'ensemble du point de l'ordre du jour (voir A/C.2/57/SR.36). UN 5 - وفي الجلسة 36 المعقودة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى مدير مكتب الاتصال في نيويورك لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) ببيان استهلالي في إطار البند ككل (انظر A/C.2/57/SR.36).
    À la 21e séance, le 23 octobre, le Directeur général adjoint de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel a fait une déclaration liminaire sur le point a), et le représentant de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement sur le point b) (voir A/C.2/55/SR.21). UN 4 - وفي الجلسة 21 المعقودة في 23 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى المدير العام المساعد لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ببيان استهلالي في إطار البند الفرعي (أ)، وأدلى ممثل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ببيان استهلالي في إطار البند الفرعي (ب) (انظر (A/C.2/55/SR.21.
    Paulo Sérgio Pinheiro, expert indépendant chargé de conduire l'étude des Nations Unies sur la question de la violence à l'encontre des enfants, a fait une déclaration liminaire sur le thème subsidiaire b). UN وأدلى بكلمة استهلالية أيضا عن البند الفرعي (ب) الخبير المستقل المعني بإعداد دراسة للأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال، باولو سيرغيو بينهايرو.
    4. Un représentant du Secrétariat a fait une déclaration liminaire sur le point de l'ordre du jour. UN 4- وألقى ممثل للأمانة كلمة افتتاحية بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    4. À la 7e séance, le 17 octobre, le Recteur de l'Université des Nations Unies a fait une déclaration liminaire sur le point 99 b) (voir A/C.2/51/SR.7). UN ٤ - وفي الجلسة ٧ المعقودة في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، أدلى رئيس جامعة اﻷمم المتحدة ببيان استهلالي بشأن البند ٩٩ )ب( )انظر A/C.2/51/SR.7(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more