Au lieu de cela, le tribunal régional a fondé la condamnation de l'auteur sur les allégations d'I. Y. | UN | وعوضاً عن ذلك، استندت المحكمة الإقليمية في قرار إدانة صاحب البلاغ إلى ادعاءات السيد إ. |
Au lieu de cela, le tribunal régional a fondé la condamnation de l'auteur sur les allégations d'I. Y. | UN | وعوضاً عن ذلك، استندت المحكمة الإقليمية في قرار إدانة صاحب البلاغ إلى ادعاءات السيد إ. |
Il a fondé sa décision sur le fait que la sentence arbitrale prévoyait un délai d'appel de 60 jours. | UN | واستندت المحكمة في قرارها إلى أنَّ قرار التحكيم ينص على حق الطعن في غضون ستين يوما. |
Au vu de cette absence de preuve, le juge a fondé ses conclusions sur une inexactitude, à savoir la prétendue inexistence des pouvoirs, ce qui a donné lieu à un déni de justice. | UN | ونظراً إلى غياب تلك الأدلة، استند الحكم إلى افتراض خاطئ بأن التوكيلات ليست موجودة مما أدى إلى حرمان من العدالة. |
Il a fondé cette église après la Seconde Guerre mondiale. | Open Subtitles | أسس الكنيسة عند عودته بعد الحرب العالمية الثانية. |
pour le développement :: Objectif 2. L'organisation a fondé une école au Nicaragua pour la prise en charge intégrale gratuite des 6 à 18 ans. | UN | :: الهدف 2: أسست المنظمة مدرسة في نيكاراغوا لتوفير الرعاية الشاملة المجانية لمن يتراوح عمرهم بين 6 و 18 سنة. |
C'est sur ce rapport que le Centre de services régional d'Entebbe a fondé son évaluation des transferts de fonctions envisageables. | UN | واستند مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي إلى ذلك التقرير في تقييمه لنقل المهام الممكنة. |
La commission d'enquête, qui ne s'est jamais rendue dans le pays, a fondé son rapport sur des témoignages fabriqués par une poignée de renégats qui ont perpétré des crimes et ont fui le pays. | UN | وقد استندت لجنة التحقيق في تقريرها، وهي التي لم تقم بزيارة بلده مطلقا، إلى شهادات ملفقة من حفنة من المنشقين الذين ارتكبوا جرائم وفرّوا من البلد. |
Outre les motifs qui sont résumés au paragraphe 2.4 du présent document, le tribunal a fondé sa décision sur les motifs suivants: | UN | وعلاوة على الأسباب المشار إليها في الفقرة 2-4 أعلاه، استندت المحكمة في حكمها على ما يلي: |
En outre, la juge a fondé sa décision sur le fait que la détention avait été déclarée arbitraire par le Groupe de travail sur la détention arbitraire. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قال إن القاضية استندت في قرارها إلى واقعة أن الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي أعلن الاحتجاز تعسفياً. |
Le tribunal a fondé son jugement en partie sur des aveux qui auraient été obtenus par la contrainte. | UN | واستندت المحكمة جزئيا في حكمها على اعترافٍ يُزعم أنه انتزع بالإكراه. |
Elle a fondé sa décision sur un précédent judiciaire remontant à 1975, dans lequel des aveux rétractés avaient été considérés comme admissibles en tant que preuves solides. | UN | واستندت في قرارها إلى سابقة قضائية من عام 1975 حُكم فيها بأن اعترافاً مسحوباً كان اعترافاً مقبولاً كدليل قوي. |
L'Éthiopie a fondé sa réfutation sur des allégations infondées - et carrément fausses - selon lesquelles M. Paulsson serait un conseiller juridique secret du Gouvernement érythréen pour le différend frontalier avec l'Éthiopie. | UN | واستندت إثيوبيا في اعتراضها إلى ادعاءات غير مدعمة بأسانيد، بل زائفة تماما، بأن السيد بولسون كان يعمل مستشارا قانونيا سريا لحساب الحكومة الإريترية فيما يتعلق بالنزاع الحدودي مع إثيوبيا. |
Le Groupe de travail tient à réaffirmer les arguments sur lesquels il a fondé cet avis. | UN | ويرغب الفريق العامل في أن يكرر تأكيد الأُسس التي استند إليها في ذلك الرأي. |
En l'absence d'un rapport du Gouvernement, le Comité a fondé son examen sur divers documents fournis par des sources intergouvernementales et non gouvernementales. | UN | ولعدم وجود تقرير أولي من الحكومة، استند استعراض اللجنة إلى أنواع عدة من المواد من مصادر حكومية دولية ومصادر غير حكومية. |
a fondé l'Institut interaméricain des droits de l'homme à San José (Costa Rica) en 1980 et en a assuré la présidence jusqu'en 1992. Il en est maintenant le président honoraire. | UN | أسس معهد البلدان اﻷمريكية لحقوق الانسان في سان هوزيه بكوستاريكا في عام ١٩٨٠؛ ؛ وصار رئيسه عام ١٩٩٢؛ وهو حاليا رئيس شرف. |
Depuis sa création, le Dayemi a fondé plus de 100 établissements d'enseignement et d'orphelinats dans le pays. | UN | ومنذ أن أنشئ المجمّع، أسس أكثر من 100 مؤسسة تعليمية ودار للأيتام في البلد بأسره. |
Le gouvernement a fondé sa décision sur la considération suivante : | UN | وقد أسست الحكومة قرارها على الاعتبار التالي: |
a fondé un cabinet de recrutement auquel s'adressent de grands cabinets juridiques et de grandes entreprises sur le plan national pour se procurer du personnel très qualifié | UN | أسست شركة للتخديم المهني، تتولى تقديم خدمات التنسيب إلى مكاتب المحاماة الرئيسية والشركات على المستوى الوطني. |
Le tribunal a fondé sa décision sur les aveux que les accusés avaient faits devant le juge d'instruction ainsi que sur les photocopies de listes présumées de membres de l'ALK. | UN | واستند قرار المحكمة إلى اعترافات المتهمين أمام قاضي التحقيق وإلى صور مستنسخة لما زعم أنه قوائم عضوية جيش تحرير كوسوفو. |
les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) :: En 2001, le Président du Centre a fondé Earth Values Caucus qu'il continue de présider. | UN | :: أنشأت رئيسة مركز المرأة ومنظمة الأرض ومنظمة الدعوة الإلهية في عام 2001 تجمع قيم الأرض الذي لا تزال تشارك في رئاسته. |
:: a fondé trois instituts techniques au Département de Yoro (Honduras) où, pour la première fois, des femmes ont été admises dans des sections techniques | UN | :: مؤسِّسة لثلاثة معاهد تقنية في مقاطعة يورو بهندوراس قُبلت فيها النساء للمرة الأولى في المجال التقني |
Le Pr Xavier a fondé l'école, elle devrait disparaître avec lui. | Open Subtitles | اكزافيير قد انشأ هذه المدرسة لربما من الافضل ان تنتهي معه |
Ce groupe, qu'il a fondé et qui porte son nom, lui survivra. | Open Subtitles | وهذه المجموعة التى أسسها والتى تحمل اسمه يجب أن تحيا |
Il a fondé le Klan, fiston. | Open Subtitles | لقد أسّس جماعة سيطرة البيض على الزنوج يا فتى. |
Il a fondé sa propre société... qui s'est imposée sur le plan international... comme le plus grand producteur de satellites. | Open Subtitles | وأنشأ سوان للإتصالات التي أصبحت عالمية بالسبعينات بصفتها أكبر منتج للأقمار الصناعية |
Il est diplômé de l'Université polytechnique du Viet Nam et a fondé EIS Service Co., une entreprise de téléphonie mobile. | UN | وقد تخرّج من جامعة فييت نام للعلوم التطبيقية وأسّس شركة " إي آي إس للخدمات " EIS Service Co.، وهي شركة للهواتف المحمولة. |