Il estime que Telecomplect a fourni des éléments de preuve suffisants pour étayer cette réclamation. | UN | ويرى الفريق أن تليكومبلكت قدمت أدلة كافية لدعم المطالبة. |
Le Comité estime que Telecomplect a fourni des éléments de preuve suffisants à l'appui de cette réclamation. | UN | ويرى الفريق أن تليكومبلكت قدمت أدلة كافية لدعم المطالبة. |
152. Le Comité estime qu'YIT a fourni des éléments de preuve suffisants démontrant que le projet était en cours au 2 août 1990. | UN | 152- ويرى الفريق أن الشركة قدمت أدلة كافية تثبت أن العمل على تنفيذ المشروع كان جارياً في 2 آب/اغسطس 1990. |
Il estime qu'YIT a fourni des éléments de preuve suffisants pour corroborer ses pertes. | UN | ويرى الفريق أن الشركة قدمت أدلة كافية تثبت تكبدها لهذه الخسائر. |
Il estime qu'YIT a fourni des éléments de preuve suffisants pour démontrer la réalité des coûts salariaux. | UN | ويعتبر الفريق أن الشركة قدمت أدلة كافية تثبت تكبدها لتكاليف المرتبات. |
431. En outre, le Comité considère que Wood Group a fourni des éléments de preuve suffisants concernant le versement aux salariés du montant réclamé. | UN | 431- وفضلاً عن ذلك، يرى الفريق أن الشركة قدمت أدلة كافية فيما يتعلق بدفع المبلغ المطالب به للموظفين. |
431. En outre, le Comité considère que Wood Group a fourni des éléments de preuve suffisants concernant le versement aux salariés du montant réclamé. | UN | 431- وفضلاً عن ذلك، يرى الفريق أن الشركة قدمت أدلة كافية فيما يتعلق بدفع المبلغ المطالب به للموظفين. |
159. Le Comité estime que Telecomplect a fourni des éléments de preuve suffisants pour étayer la perte de sept véhicules commerciaux. | UN | 159- يرى الفريق أن تليكومبلكت قدمت أدلة كافية تثبت الخسارة المتعلقة بسيارات العمل السبع. |
160. Le Comité estime que Telecomplect a fourni des éléments de preuve suffisants pour étayer une perte de DK 1 170 relative à la réparation du huitième véhicule. | UN | 160- ويرى الفريق أن تليكومبلكت قدمت أدلة كافية تثبت خسارة مبلغ 170 1 دينارا كويتيا فيما يتعلق بتصليح السيارة الثامنة. |
217. Le Comité estime que China Civil a fourni des éléments de preuve suffisants corroborant le fait qu'elle a encouru le coût des billets d'avion de ses employés évacués. | UN | 217- يرى الفريق أن مؤسسة الهندسة المدنية قدمت أدلة كافية تثبت أنها دفعت تكاليف بطاقات السفر للموظفين الذين تم إجلاؤهم. |
232. Le Comité estime que China Harbour a fourni des éléments de preuve suffisants pour corroborer le fait qu'elle a perdu des biens corporels dans un bureau koweïtien. | UN | 232- ويرى الفريق أن شركة " China Harbour " قدمت أدلة كافية تثبت أنها خسرت بعض ممتلكاتها المادية الموجودة في مكتب كويتي. |
257. Le Comité estime que China Harbour a fourni des éléments de preuve suffisants à l'appui de cette réclamation. | UN | 257- يرى الفريق أن شركة " China Harbour " قدمت أدلة كافية لإثبات هذه المطالبة. |
147. Le Comité estime qu'YIT a fourni des éléments de preuve suffisants pour démontrer que le projet était en cours au 2 août 1990. | UN | 147- ويرى الفريق أن الشركة قدمت أدلة كافية تثبت أن العمل على تنفيذ المشروع كان جارياً في 2 آب/اغسطس 1990. |
157. Le Comité estime qu'YIT a fourni des éléments de preuve suffisants pour démontrer que le projet était en cours d'exécution au 2 août 1990. | UN | 157- ويرى الفريق أن الشركة قدمت أدلة كافية تثبت أن العمل على تنفيذ المشروع كان جاريا في 2 آب/أغسطس 1990. |
152. Le Comité constate qu'Elektrim a fourni des éléments de preuve suffisants à l'appui de sa réclamation pour perte de biens corporels. | UN | 152- يرى الفريق أن الشركة قدمت أدلة كافية تدعم مطالبتها المتعلقة بخسائر الممتلكات المادية. |
Le Comité estime que la KAFCO a fourni des éléments de preuve suffisants et appropriés à l'appui de sa demande et recommande d'allouer une indemnité de KWD 82 651 au titre de cette perte. | UN | ويرى الفريق أن كافكو قدمت أدلة كافية وملائمة على دعم خسارتها المطالب بها، وتوصي بمنح تعويض بمبلغ 651 82 ديناراً كويتياً لهذه المطالبة. |
312. Le Comité estime que Chiyoda a fourni des éléments de preuve suffisants à l'appui de sa réclamation pour le premier lot d'une valeur de JPY 5 455 500. | UN | 312- ويرى الفريق أن شيودا قدمت أدلة كافية دعماً لمطالبتها بشأن الدفعة الأولى بقيمة 500 455 5 ين ياباني. |
354. En application des principes indiqués aux paragraphes 351 et 352 ci-dessus, le Comité estime que Chiyoda a fourni des éléments de preuve suffisants à l'appui de sa réclamation. | UN | 354- وتطبيقاً للمبادئ الموجزة في الفقرتين 351 و352 أعلاه، يرى الفريق أن شيودا قدمت أدلة كافية دعماً لمطالبتها. |
93. Le Comité conclut qu'Energoprojekt a fourni des éléments de preuve suffisants pour étayer sa réclamation concernant le montant de USD 30 484 dû au titre de la facture no 9. | UN | 93- ويرى الفريق أن شركة Energoprojekt قدمت أدلة كافية لدعم مطالبتها بالتعويض عن مبلغ 484 30 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق بالفاتورة رقم 9. |
362. Le Comité constate que McAlpine a fourni des éléments de preuve suffisants pour établir son titre sur les véhicules ou son droit de les utiliser, ainsi que la valeur et la présence en Iraq desdits véhicules. | UN | 362- ويرى الفريق أن شركة " ماك ألبين " قد قدمت أدلة كافية عن ملكيتها للسيارات أو حقها في استخدامها وعن قيمتها وعن وجودها في العراق. |