"a hérité de" - Translation from French to Arabic

    • ورثت
        
    • ورث
        
    Le talent pour les interrogatoires. Elle a hérité de sa mère. Open Subtitles لديها موهبة في التحقيق, لقد ورثت ذلك من أمها
    Comme d'autres pays à économie anciennement planifiée, la Lituanie a hérité de technologies néfastes pour l'environnement. UN وقد ورثت ليتوانيا، مثل سائر الاقتصادات ذات التوجيه المركزي السابقة، تكنولوجيات مدمرة للبيئة.
    La Géorgie a hérité de l'Union soviétique un pouvoir judiciaire qui se caractérise par la méfiance du public à son égard. UN فقد ورثت جورجيا نظاماً قضائياً سوفياتياً يتسم بانعدام الثقة الشعبية فيه بوجه عام.
    Après la dissolution de l'Union soviétique, la Fédération de Russie a hérité de la dette extérieure de l'URSS, bien qu'elle n'en ait pas complètement assuré le service. UN فبعد انحلال الاتحاد السوفياتي، ورث الاتحاد الروسي دينه الخارجي، على الرغم من أنه لا يقوم بخدمته بالكامل.
    Il concerne une question qui est d'une importance suprême pour mon pays, qui a hérité de graves problèmes écologiques du passé. UN وهــو يشير إلى قضية ذات أهمية كبيرة لبلدي، الذي ورث مشاكل بيئية خطيرة من الماضي.
    Le Tadjikistan a hérité de l'Union soviétique un grand nombre de mines, de magasins de mines relevées et de bassins de réception des résidus d'uranium. UN فقد ورثت طاجيكستان من الاتحاد السوفياتي العديد من الألغام والمستودعات المؤقتة للألغام وبرك نفايات اليورانيوم.
    Le Tadjikistan a hérité de nombreuses mines d'uranium, de terrils de mines, et d'étangs de résidus miniers d'uranium de la période soviétique. UN وقال إن طاجيكستان ورثت العديد من مناجم اليورانيوم ومراكم المناجم وبركاً من نفايات اليورانيوم عن العهد السوفياتي.
    L'Albanie a hérité de sa période communiste un secteur industriel vieillot et inefficace. UN وقد ورثت ألبانيا من حقبتها الشيوعية قطاعاً صناعياًّ بالياً تنقصه الكفاءة.
    L'Ukraine a hérité de plus de 6 000 chars et 6 000 véhicules blindés de transport de troupes; les autres chiffres ne me reviennent pas à la mémoire. UN فقد ورثت أوكرانيا أكثر من 000 6 دبابة، و000 6 ناقلة جنود مدرعة، ولا استحضر بقية الأرقام.
    13. L'Ukraine qui a hérité de l'ex-URSS de grosses difficultés, procède à des transformations politiques et économiques radicales. UN ٣١- تمر أوكرانيا، التي ورثت تركة ثقيلة من المشاكل عن الاتحاد السوفياتي السابق، بفترة تغيرات سياسية واقتصادية أساسية.
    Le gouvernement actuel a hérité de grands déséquilibres macro-économiques. UN وقد ورثت الحكومة الحالية اختلالات اقتصادية كلية كبرى.
    Elle a hérité de tous leurs ennemis, et d'un pouvoir que... je ne comprends pas. Open Subtitles إنها ورثت كافة أعدائهم، وقوّة تفوت فهمي.
    Elle a hérité de tous nos ennemis, mais pas de nos défenses. Open Subtitles لقد ورثت كلّ أعدائنا بدون أيّ من دفاعاتنا.
    Et je vous enverrai ses dessins, vous verrez si elle a hérité de vos talents artistiques. Open Subtitles وسأرسل لك بعض رسوماتها لكي تري إن ورثت مواهبك الفنيه
    Ma chérie, tu es la seule qui a hérité de mon don pour les farces. Open Subtitles ابنتي، أنت الوحيدة التي ورثت جيناتي في الخداع
    Il a hérité de travaux inachevés dans ce domaine et a mené le processus à bonne fin. UN وفي هذا الصدد، فإنه ورث عملا لم يُنجز بعد، وقد أنجز العملية الخاصة بذلك.
    À la mort de ce dernier, l'auteur a hérité de la moitié du bien, puis il a acheté l'autre moitié en 1974. UN وعند وفاته، ورث صاحب البلاغ نصف الملكية. واشترى النصف الثاني في عام 1974.
    À la mort de ce dernier, l'auteur a hérité de la moitié du bien, puis il a acheté l'autre moitié en 1974. UN وعند وفاته، ورث صاحب البلاغ نصف الملكية. واشترى النصف الثاني في عام 1974.
    Trent a hérité de la totalité des biens de Verna McBride. Open Subtitles حسنا، ورث ترينت عقارات فيرنا ماكبرايد بأكملها.
    Il a hérité de la patience de sa mère, entre autres. Open Subtitles اعتقد انه ورث الصبر والدته وما شابه ذلك.
    Il a hérité de sa mère des choses qui n'étaient pas dans le testament. Open Subtitles .ورث منها بعض الأشياء, والتي لم تكن بإرادته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more