"a independência total de" - Translation from French to Arabic

    • للاستقلال التام
        
    • أجل الاستقلال
        
    • للاستقلال الكامل في
        
    • الذي لاقته
        
    • الوطني للاستقلال
        
    Prenant acte de la création de l’União Nacional para a Independência Total de Angola-Renovada, UN وإذ يحيط علما بإنشاء الاتحاد الوطني الجديد للاستقلال التام ﻷنغولا،
    2. Exige que l’União Nacional para a Independência Total de Angola se retire immédiatement du territoire qu’elle a occupé à la suite d’actions militaires; UN ٢ - يطالب الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا بالانسحاب الفوري من اﻷراضي التي احتلتها عن طريق أعمال عسكرية؛
    Soulignant qu’il est vivement préoccupé par les informations selon lesquelles une assistance militaire, y compris des mercenaires, serait fournie à l’União Nacional Para a Independência Total de Angola, UN وإذ يؤكد أيضا قلقه الشديد إزاء التقارير التي تفيد بتزويد الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا بالمساعدات العسكرية، بما فيها المرتزقة،
    Il ne désigne pas le responsable des violations, qui n'est autre que l'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA). UN ولا يشير الى مرتكب الانتهاكات، وهو الاتحاد الوطني من أجل الاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(.
    En Angola, l'augmentation du déficit tient à la nécessité de financer les efforts de reconstruction après le conflit armé dévastateur entre le Gouvernement et les rebelles de l'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA). UN وفي أنغولا، تعزى زيادة العجز إلى الحاجة إلى تمويل جهود إعادة البناء بعد الصراع المسلح المدمر بين الحكومة ومتمردي حركة الاتحاد الوطني من أجل الاستقلال التام لأنغولا (حركة يونيتا).
    L'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA), dirigée par Jonas Savimbi, a poursuivi ses activités de guérilla pendant la période considérée, entravant la libre circulation des personnes dans certaines zones et augmentant le nombre total des personnes déplacées et des réfugiés. UN وواصل الاتحاد الوطني للاستقلال الكامل في أنغولا، بقيادة جوناس سافيمبي، أنشطته الفدائية خلال الفترة قيد الاستعراض، مما عرقل حرية حركة بعض السكان في بعض المناطق وسبب زيادة في مجموع أعداد المشردين داخليا واللاجئين.
    Il a informé le Conseil du succès des mesures politiques et militaires prises par le Gouvernement angolais pour contenir l'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA). UN وأخطر الوزير المجلس بالنجاح الذي لاقته التدابير السياسية والعسكرية التي اتخذتها حكومة أنغولا لاحتواء الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا).
    L'Union européenne déplore profondément la reprise de la guerre civile en Angola, dont la responsabilité incombe au premier chef à l'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA), que dirige M. Jonas Savimbi. UN يأسف الاتحاد الأوروبي أسفا عميقا لاستئناف الحرب الأهلية في أنغولا التى تقع المسؤولية عنه في المقام الأول على عاتق الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا تحت قيادة د.
    Ainsi en est-il de la situation en Angola où les atermoiements de l'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) mettent à rude épreuve le processus de paix enclenché. UN وهذه هي الحالة في أنغولا حيث تفرض التكتيكات المعوقة للاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا، ضغطا شديدا على عملية السلام التي تجرى اﻵن.
    L'intégration des forces combattantes de l'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) dans l'Armée nationale angolaise doit être stimulée et encouragée pour le bonheur de toute la population de l'Angola. UN فإدماج قوات الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا مع الجيش الوطني اﻷنغولي ينبغي تعزيزه وتشجيعه لصالح سكان أنغولا بأسرهم.
    " UNITA " désigne l'União Nacional para a Independência Total de Angola. UN كلمة " يونيتا " تعني الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا.
    En Angola, l'UNITA (União Nacional para a Independência Total de Angola) a enlevé de nombreux enfants durant la longue guerre civile. UN 35 - وفي أنغولا، اختطف الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا) العديد من الأطفال إبان الحرب الأهلية الطويلة.
    L'Union européenne déplore profondément la reprise de la guerre civile en Angola, dont la responsabilité incombe au premier chef à l'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA), que dirige M. Jonas Savimbi. UN يأسف الاتحاد اﻷوروبي أسفا عميقا لاستئناف الحرب اﻷهلية في أنغولا التى تقع مسؤولية استئنافها في المقام اﻷول على عاتق الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( تحت قيادة د. جوناس سافيمبي.
    1. Exige que l'União para a Independência Total de Angola (UNITA) s'acquitte pleinement et inconditionnellement des obligations énoncées dans la résolution 1173 (1998); UN ١ - يطالب الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( بالامتثال على نحو كامل ودون شروط للالتزامات المشار إليها في القرار ١١٧٣ )١٩٩٨(؛
    1. Exige que l'União para a Independência Total de Angola (UNITA) s'acquitte pleinement et inconditionnellement des obligations énoncées dans la résolution 1173 (1998); UN ١ - يطالب الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( بالامتثال على نحو كامل ودون شروط للالتزامات المشار إليها في القرار ١١٧٣ )١٩٩٨(؛
    7. Demande au Gouvernement d’unité et de réconciliation nationale, et surtout à l’União Nacional para a Independência Total de Angola, de s’abstenir de poser de nouvelles mines; UN ٧ - يدعو حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية، وبخاصة الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا، إلى الامتناع عن زرع أي ألغام جديدة؛
    8. Sait gré au Secrétaire général, à son Représentant spécial et au personnel de la Mission d’aider le Gouvernement d’unité et de réconciliation nationale et l’União Nacional para a Independência Total de Angola à mettre en oeuvre le processus de paix; UN ٨ - يعرب عن تقديره لﻷمين العام، وممثله الخاص، وأفراد البعثة لما يقدمونه من مساعدة إلى حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا من أجل تنفيذ عملية السلام؛
    Ni le Gouvernement ni la < < União Nacional para a Independência Total de Angola > > (UNITA) n'ont fourni de renseignements concrets sur les enfants soldats. UN وليست ثمة معلومات محددة بشأن الأطفال الجنود، سواء من قبل الحكومة أم من قبل الاتحاد الوطني من أجل الاستقلال الكامل لأنغولا (يونيتا).
    L'Union européenne a adopté le 3 juillet 1998 une position commune sur les mesures d'interdiction prises contre l'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA). UN لقد اتخذ الاتحاد اﻷوروبي في ٣ تموز/يوليه ١٩٩٨ موقفا موحدا بشأن تدابير الحظر المفروضة على الاتحاد الوطني من أجل الاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(.
    Soulignant qu'il importe que le Gouvernement angolais et l'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) mènent à bien sans plus tarder les tâches politiques et militaires qui restent à accomplir dans le cadre du processus de paix, UN وإذ يؤكد ضرورة قيام حكومة أنغولا والاتحاد الوطني من أجل الاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(، دون مزيد من التأخير، بتنفيذ المهام السياسية والعسكرية المتبقية من عملية السلام،
    L'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA), dirigée par Jonas Savimbi, a continué à se livrer à des activités de guérilla dans plusieurs localités, aggravant encore une situation humanitaire déjà alarmante. UN وواصل الاتحاد الوطني للاستقلال الكامل في أنغولا (يونيتا)، بقيادة جوناس سافيمبي، الاضطلاع بأنشطة المناورين التابعين له في مواقع عديدة، مما أدى إلى تفاقم الحالة الإنسانية المنذرة بالخطر بالفعل.
    Il a informé le Conseil du succès des mesures politiques et militaires prises par le Gouvernement angolais pour contenir l'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA). UN وأخطر الوزير المجلس بالنجاح الذي لاقته التدابير السياسية والعسكرية التي اتخذتها حكومة أنغولا لاحتواء الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more