"a l'invitation du" - Translation from French to Arabic

    • على دعوة من
        
    • بدعوة من
        
    • وبدعوة من
        
    a l'invitation du Comité, M. Richard Hennes, Inspecteur du CCI, a également participé à ses travaux. D. Documentation UN وبناء على دعوة من اللجنة، اشترك أيضا السيد ريتشارد هينيز، المفتش بوحدة التفتيش المشتركة، في أعمالها.
    a l'invitation du Comité, M. Richard Hennes, Inspecteur du CCI, a également participé à ses travaux. UN وبناء على دعوة من اللجنة، اشترك أيضا السيد ريتشارد هينيز، المفتش بوحدة التفتيش المشتركة، في أعمالها.
    a l'invitation du Comité, M. Richard Hennes, Inspecteur du CCI, a également participé à ses travaux. UN وبناء على دعوة من اللجنة، اشترك أيضا السيد ريتشارد هينيز، المفتش بوحدة التفتيش المشتركة، في أعمالها.
    2. a l'invitation du Président, les membres de la Commission observent une minute de silence. UN 2 - بدعوة من الرئيس التزم أعضاء اللجنة الصمت دقيقة.
    a l'invitation du coprésident, une représentante a appelé l'attention sur un document de séance soumis par son pays, qui contenait un projet de décision relatif aux dérogations pour utilisations du bromure de méthyle pour 2010 et 2011. UN وبدعوة من الرئيس المشارك، لفتت إحدى الممثلات الانتباه إلى ورقة غرفة اجتماع قدمها بلدها تحتوي على مشروع مقرر بشأن إعفاءات الاستخدامات الحرجة الخاصة ببروميد الميثيل لعامي 2010 و2011.
    a l'invitation du Gouvernement tunisien, elle a été organisée par le secrétariat de l'Année en coopération avec la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO). UN وقامت بتنظيمه أمانة السنة بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بناء على دعوة من حكومة تونس.
    a l'invitation du Gouvernement danois et du Gouvernement autonome groenlandais, le Centre pour les droits de l'homme a organisé cet atelier à Copenhague du 24 au 28 juin 1995. UN وبناء على دعوة من حكومة الدانمرك وحكومة غرينلاند ذات الحكم الذاتي، عقد مركز حقوق اﻹنسان حلقة تدارس في كوبنهاغن في الفترة من ٤٢ إلى ٨٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    a l'invitation du Gouvernement colombien, le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires et le Rapporteur spécial chargé d'examiner la question de la torture se sont rendus dans le pays. UN وبناء على دعوة من حكومة كولومبيا، زار البلد كل من المقرر الخاص عن حالات اﻹعدام خارج النطاق القضائي واﻹعدام باجراءات موجزة واﻹعدام التعسفي، والمقرر الخاص بشأن التعذيب.
    a l'invitation du Gouvernement danois et du Gouvernement autonome groenlandais, le Centre pour les droits de l'homme a organisé cet atelier à Copenhague du 24 au 28 juin 1995. UN وبناء على دعوة من حكومة الدانمرك وحكومة غرينلاند ذات الحكم الذاتي عقد مركز حقوق اﻹنسان حلقة تدارس في كوبنهاغن في الفترة من ٤٢ إلى ٨٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    a l'invitation du Comité, un représentant du Bangladesh a participé à la réunion en cours. UN 59 - وبناءً على دعوة من اللجنة حضر الاجتماع ممثّل لبنغلاديش.
    a l'invitation du Comité, un représentant de la Somalie a participé à la présente réunion. UN 175- وبناءً على دعوة من اللجنة حضر هذا الاجتماع ممثّل للصومال.
    17. a l'invitation du Président, le Président du Conseil du personnel s'adresse aux participants. UN 17- ألقى رئيس مجلس موظفي المفوضية، بناء على دعوة من الرئيس، بياناً أمام اللجنة الدائمة إبان الاجتماع.
    13. a l'invitation du Président du Comité exécutif, un groupe de travail officieux a été constitué suite au rapport d'allégations d'exploitation sexuelle de réfugiés en Afrique occidentale. UN 13- تم، بناء على دعوة من رئيس اللجنة التنفيذية، تشكيل فريق عامل غير رسمي في أعقاب تقرير عن إدعاءات بوجود اعتداءات جنسية ضد اللاجئين في غرب أفريقيا.
    a l'invitation du Comité, un représentant de l'Azerbaïdjan a assisté à la réunion et répondu aux questions. UN 50 - وبناء على دعوة من اللجنة، حضر ممثل أذربيجان وأجاب على الأسئلة.
    a l'invitation du Secrétariat, la Partie avait envoyé un représentant à la réunion en cours. UN 396- وبناء على دعوة من الأمانة أوفد الطرف ممثلاً لحضور الاجتماع الحالي.
    1. a l'invitation du Gouvernement sri-lankais, le représentant du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées dans leur propre pays a séjourné dans le pays du 10 au 17 novembre 1993. UN ١ ـ قام ممثل اﻷمين العام المعني بمسائل اﻷشخاص المشردين داخليا بزيارة سري لانكا في الفترة من ٠١ الى ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ بناء على دعوة من حكومة سري لانكا.
    a l'invitation du Comité, un représentant du Bangladesh a participé à la réunion en cours. UN 70 - حضر هذا الاجتماع ممثل لبنغلاديش بدعوة من اللجنة.
    a l'invitation du Président, Mme Banks (NouvelleZélande) prend place à la table du Bureau. UN 45 - بدعوة من الرئيس، اتخذت السيدة بانكس (نيوزيلندا) مكانا إلى طاولة المكتب.
    a l'invitation du Président, M. Ochoa (Mexique) prend place à la table du Bureau. UN 48 - بدعوة من الرئيس، اتخذ السيد أوتشوا (المكسيك) مكانا إلى طاولة المكتب.
    a l'invitation du Comité, un représentant du Bangladesh a assisté à la réunion et répondu aux questions soulevées par le Plan d'action soumis par son pays. UN 61 - وبدعوة من اللجنة، حضر ممثل بنغلاديش الاجتماع وأجاب على الأسئلة التي نشأت عن خطة العمل.
    a l'invitation du Comité, une représentante de la Bosnie-Herzégovine a assisté à la réunion et répondu aux questions. UN 73 - وبدعوة من اللجنة، حضرت ممثلة من البوسنة والهرسك الاجتماع وأجابت على الأسئلة.
    a l'invitation du Coprésident, le représentant des Etats-Unis a présenté un document de séance que son pays avait soumis conjointement avec l'Australie et le Canada et dans lequel figurait un projet de décision sur les halons. UN 104- وبدعوة من الرئيس المشارك، عرض ممثل الولايات المتحدة ورقة غرفة اجتماع، قدّمها بلده بالاشتراك مع أستراليا وكندا، تتضمن مشروع مقرر بشأن الهالونات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more