"a lancé un nouveau programme" - Translation from French to Arabic

    • برنامجا جديدا
        
    En 1999, l'Université des Nations Unies a lancé un nouveau programme axé sur l'Afrique subsaharienne. UN وفي عام 1999، بدأت جامعة الأمم المتحدة برنامجا جديدا يركز على أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Pour répondre à cette demande, le Bureau a lancé un nouveau programme de sensibilisation au moyen de la vidéoconférence. UN وللنهوض بهذا العبء، أطلق المكتب برنامجا جديدا للتوعية بالاستعانة بتكنولوجيا التداول عن طريق الفيديو.
    En 2003, le Department of Human Services a lancé un nouveau programme pour faciliter la réinsertion des assistés sociaux dans la vie active. UN وفي عام 2003، أنشأت إدارة الخدمات البشرية برنامجا جديدا لتيسير انتقال المستفيدين من الرعاية إلى قوائم العاملين.
    En mars 1999, le Groupe a lancé un nouveau programme de lutte contre le blanchiment de l'argent, d'un montant de 7,2 millions de dollars. UN وفي آذار/مارس 1999، بدأت فرقة العمل برنامجا جديدا بمبلغ 7.2 مليون دولار لمكافحة غسل الأموال.
    En mars 1999, le Groupe a lancé un nouveau programme de lutte contre le blanchiment d’argent, d’un montant de 7,2 millions de dollars. UN وفي آذار/ مارس ١٩٩٩، بدأت فرقة العمل برنامجا جديدا بمبلغ ٧,٢ مليون دولار للقضاء على غسيل اﻷموال.
    Le PNUCID a lancé un nouveau programme de détection et de répression des infractions en matière de drogues sur trois ans et il a mis au point un programme complet de réduction de la demande pour le Pakistan. UN واستهل اليوندسيب برنامجا جديدا لانفاذ قوانين المخدرات مدته ثلاث سنوات، وبرنامجا شاملا متطورا لباكستان لخفض الطلب على المخدرات.
    72. En 1999, le PNUCID a lancé un nouveau programme de répression triennal au Pakistan. UN ٢٧ - في عام ٩٩٩١ استهل اليوندسيب برنامجا جديدا ﻹنفاذ قوانين المخدرات في باكستان مدته ثلاث سنوات.
    Durant la période considérée, le CICR a lancé un nouveau programme d'alerte au danger des mines qui complétera les activités de HALO Trust. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بدأت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية برنامجا جديدا للتوعية باﻷلغام من شأنه أن يكمل أنشطة منظمتها هالو.
    Le 22 janvier, mon Représentant spécial a lancé un nouveau programme de renforcement des capacités pour aider la Commission à s'acquitter de son mandat. UN وفي 22 كانون الثاني/ يناير، أطلق ممثلي الخاص برنامجا جديدا لبناء القدرات بغرض مساعدة المفوضية في تنفيذ ولايتها.
    Radio Okapi a lancé un nouveau programme d'éducation civique qui est diffusé en cinq langues tous les jours de la semaine et se termine avec un débat les vendredis. UN وأطلق راديو أوكابي برنامجا جديدا عن التربية الوطنية، يبث بخمس لغات في كل يوم من أيام الأسبوع، وينتهي يوم الجمعة بحلقة مناقشة.
    Le PNUD a créé des moyens de formation pour l'administration pénitentiaire, a renforcé les bases de données sur le suivi des prisonniers et a lancé un nouveau programme de formation sur l'administration pénitentiaire destiné à 43 directeurs exécutifs. UN وأنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مرافق لتدريب إدارة السجون، وعزّز قواعد بيانات تتبع المساجين، وبدأ برنامجا جديدا للتدريب على إدارة السجون من أجل 43 من المديرين التنفيذيين.
    En 1998, le PNUD a lancé un nouveau programme dont le but était de trouver des solutions de remplacement à l'emploi du bromure de méthyle en agriculture. UN وفي عام ١٩٩٨، بدأ البرنامج اﻹنمائي برنامجا جديدا ﻹيجاد بدائل لاستخدام بروميد الميثيل في الزراعة؛ وسوف يوجه في عام ١٩٩٩ نحو ٥ في المائة من تمويل البرنامج اﻹنمائي إلى ذلك القطاع الجديد، مع إجراء تخفيضات طفيفة على حصص قطاعي المواد الرغوية والتبريد.
    Faisant suite à la demande présentée à l’Assemblée générale en 1996 par les gouvernements d’Amérique centrale, le PNUD a lancé un nouveau programme de coopération sous-régionale, adapté aux besoins de chaque pays. UN ٨٤ - وتلبية للطلب الذي قدمته، في عام ٦٩٩١، حكومات أمريكا الوسطى إلى الجمعية العامة، باشر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برنامجا جديدا للتعاون دون اﻹقليمي في أمريكا الوسطى، يتضمن مكونات وطنية محددة.
    En mars 1999, le Groupe d’action a lancé un nouveau programme contre le blanchiment d’argent de 7,2 millions de dollars des États-Unis. UN وفي آذار/ مارس ١٩٩٩، باشرت فرقة العمل برنامجا جديدا لمحاربة غسل اﻷموال رصد له مبلغ ٧,٢ من ملايين دولارات الولايات المتحدة.
    En 1996, le PNUD a lancé un nouveau programme de coopération sous-régionale en Amérique centrale, conçu en tenant compte des priorités et des engagements fixés par les Présidents des pays d’Amérique centrale aux divers sommets présidentiels. UN ففي عام ١٩٩٦، بدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برنامجا جديدا للتعاون دون اﻹقليمي في أمريكا الوسطى جرى تصميمه استجابة لﻷولويات والالتزامات التي قررها رؤساء بلدان أمريكا الوسطى في مختلف مؤتمرات القمة الرئاسية.
    En 1996, le PNUD a lancé un nouveau programme de coopération sous-régionale en Amérique centrale, élaboré en fonction des priorités et engagements fixés par les présidents des pays d'Amérique centrale lors de divers sommets présidentiels. UN وبدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ٦٩٩١ برنامجا جديدا للتعاون دون اﻹقليمي في أمريكا الوسطى جرى تصميمه استجابة لﻷولويات والالتزامات التي قررها رؤساء بلدان أمريكا الوسطى في مختلف مؤتمرات القمة الرئاسية.
    En outre, l'Union africaine a lancé un nouveau programme quinquennal d'envergure sur l'égalité des sexes, la paix et la sécurité, qui couvre la période 2015-2020. UN وإضافة إلى ذلك، أطلق الاتحاد الأفريقي برنامجا جديدا رئيسيا مدته خمس سنوات للشؤون الجنسانية والسلام والأمن للفترة 2015-2020.
    En avril 2008, une commission tripartite, composée de représentants des Gouvernements ghanéen et libérien ainsi que du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), a lancé un nouveau programme de retour volontaire après les faits survenus au camp de réfugiés ghanéen de Buduburam (2005/06 : 70 500; 2006/07 : 144 000; 2007/08 : 161 152). UN وفي نيسان/أبريل 2008، بدأت لجنة ثلاثية تضم حكومتي غانا وليبريا ومفوضية شؤون اللاجئين، برنامجا جديدا للعودة الطوعية إلى الوطن بعد الأحداث التي وقعت في مستوطنة بودوبورام للاجئين في غانا.
    L'UNU a lancé un nouveau programme de recherche et de formation sur les écosystèmes fragiles des zones marécageuses dans le Mato Grosso (Brésil), en coopération avec l'Université fédérale de Mato Grosso et le gouvernement du Mato Grosso. UN 7 - وبدأت الجامعة برنامجا جديدا للبحث والتدريب متعلقا بالأنظمة الإيكولوجية الهشة في المناطق الرطبة في ماتو غروسو بالبرازيل بالتعاون مع الجامعة الاتحادية لماتو غروسو وحكومة ماتو غروسو.
    73. En Asie centrale, l'Office a lancé un nouveau programme de détection et de répression d'un montant de 20 millions de dollars destiné à renforcer les moyens disponibles aux niveaux national et international. UN 73- في آسيا الوسطى، أطلق المكتب برنامجا جديدا لإنفاذ القوانين قيمته 20 مليون دولار لتعزيز القدرات القطرية والقدرات عبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more