"a moins d'" - Translation from French to Arabic

    • أقل من
        
    • إلا إذا كان
        
    • الا أذا
        
    • مالم تحدث أى
        
    On a moins d'une heure pour ça, je vais être claire. Open Subtitles لقد مرّ أقل من ساعة، لذا دعوني أستوضح نفسي.
    Mais la police nous a appelés pour les tirs, il y a moins d'une heure. Open Subtitles لكن قدمت شرطة المدينة البلاغ عن إطلاق نار قبل أقل من ساعة.
    Il y a moins d'un mois, tu étais sur la jetée, avec une arme. Open Subtitles بربك، قبل أقل من شهر كنت تقف على الرصيف حاملاً مسدسك
    a moins d'être un roi ou un premier ministre ou autre. Open Subtitles إلا إذا كان ملكاً، أو رئيساً للوزراء أو شيئاً كهذا.
    a moins d'être , bien évidemment , sauvagement assassinée dans ces bois. Open Subtitles الا أذا لم يتم قتلي بوحشيه في هذه الاحراش
    a moins d'un miracle, ce sera la 1re catastrophe spatiale américaine... Open Subtitles ، محبوسة فى مدار ، والذى مالم تحدث أى معجزة
    On a moins d'une semaine avant le sommet économique Est-asiatique Open Subtitles بقي أقل من أسبوع للذهاب لقمة الإقتصاد الآسيوي
    Tu as perdu ma montre que tu avais il y a moins d'une heure, c'est ça? Open Subtitles أنت ضيعت ساعتي التي كانت لديك بين يديك قبل أقل من ساعة، صحيح؟
    Il y a moins d'un siècle, Andorre n'était accessible qu'à cheval. UN وقبل أقل من قرن لم يكن من الممكن الوصول إلى أندورا إلا على صهوة جواد.
    Il y a moins d'un mois que s'est achevée à Cancún la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce. UN وقد انتهت أعمال المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية قبل أقل من شهر في كانكون.
    Il y a moins d'une semaine, au cours d'une rencontre historique qui s'est tenue dans cette même salle, les dirigeants du monde ont fait le bilan du travail et des réalisations accomplies grâce au multilatéralisme. UN قبل أقل من أسبوع، وفي اجتماع تاريخي في هذه القاعدة بالذات، استعرض قادة العالم أعمال وإنجازات التعددية.
    Le Conseil de sécurité s'est réuni il y a moins d'une semaine pour examiner la situation dans la région. UN واجتمع مجلس الأمن قبل أقل من أسبوع ليبحث الحالة في المنطقة.
    Sur les 46 méthodes approuvées pour définir les niveaux de référence et les plans de surveillance, six ont été unifiées, contre deux il y a moins d'un an. UN ومن بين المنهجيات ال46 التي أُقرت لخطوط الأساس والرصد، توجد ست منهجيات موحدة بعد أن كان عددها اثنتين قبل أقل من سنة.
    De fait, certaines des maisons détruites avaient été déjà victimes il y a moins d'un an et demi de la fureur destructrice des forces d'occupation. UN وفي الحقيقة، هذه المرة الثانية التي تتعرض فيها بعض المنازل المدمرة لغضب قوات الاحتلال في أقل من عام ونصف.
    Dans ce contexte, nous appuyons pleinement le processus du Pacte, qui a été lancé il y a moins d'un an dans cet esprit. UN وفي هذا السياق، نؤيد كل التأييد عملية الاتفاق، التي بُدئ بها قبل أقل من عام وفقا لهذا المنحى.
    Jusqu'à il y a moins d'un an, les Etats dotés d'armes nucléaires affirmaient qu'ils avaient besoin des essais hydronucléaires pour des raison de sécurité et de fiabilité. UN وحتى قبل أقل من سنة، كانت الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ترى أنها تحتاج الى تجارب نووية مائية ﻷغراض السلامة والموثوقية.
    Il y a moins d'une semaine, l'Organisation mondiale du commerce a adopté un accord sur un pacte de financement de portée considérable. UN قبل أقل من أسبوع، توصلت منظمة التجارة العالمية إلى اتفاق بشأن معاهدة مالية ذات آثار بعيدة المدى واعتمدتها.
    Une poignée de mercenaires peut usurper la souveraineté de petits Etats, comme ils ont essayé de le faire aux Maldives il y a moins d'une dizaine d'années. UN وبمستطاع حفنة من المرتزقة أن تغتصب سيادة دول كهذه، على غرار ما حاولوا أن يقوموا به في ملديف منذ أقل من عقد مضى.
    a moins d'essayer de cacher un homicide. Open Subtitles إلا إذا كان الشخص يحاول التستر على جريمة قتل
    a moins d'avoir eu un autre là déjà. Open Subtitles إلا إذا كان لديهم واحدة بالفعل هناك
    a moins d'y avoir été invité. Open Subtitles الا أذا أنت دعوتنى
    a moins d'un miracle, ce sera la 1re catastrophe spatiale américaine. Open Subtitles ، والذى مالم تحدث أى معجزة سينتج عنها أول . كارثة أمريكية فى الفضاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more