A la suite de la démission de M. Mazowiecki en juillet 1995, le Président de la Commission a nommé Mme Elisabeth Rehn (Finlande) Rapporteur spécial. | UN | وعقب استقالة السيد مازوفيتسكي في تموز/يوليه ٥٩٩١، قام رئيس اللجنة بتعيين السيدة إليزابيث ريهن )فنلندا( مقررة خاصة. |
Afin de lancer les préparatifs de la Conférence, le Secrétaire général de la CNUCED, en sa qualité de Secrétaire général de la Conférence, a nommé Mme Anna KajUmulo Tibaijuka, Coordonnatrice spéciale pour les pays les moins avancés, Secrétaire exécutive de la Conférence. | UN | ٢ - للشروع في العملية التحضيرية للمؤتمر، قام اﻷمين العام لﻷونكتاد، بصفته أمين عام المؤتمر، بتعيين السيدة آنا كاجومولو تيبيجوكا، المنسقة الخاصة ﻷقل البلدان نموا، أمينة تنفيذية للمؤتمر. |
À la suite de la démission de M. Mazowiecki en juillet 1995, le Président de la Commission a nommé Mme Elisabeth Rehn (Finlande) Rapporteuse spéciale. | UN | وعقب استقالة السيد مازوفيتسكي في تموز/يوليه ٥٩٩١، قام رئيس اللجنة بتعيين السيدة إليزابيث رين )فنلندا( مقررة خاصة. |
J'informe les membres de la Commission que le groupe des Etats d'Asie a nommé Mme Byrganym Aitimova du Kazakhstan comme candidate au poste de vice-président de la Commission. | UN | وأود أن أبلغ اللجنة بأن مجموعة الدول الآسيوية رشحت السيدة بيرغانيم إيتيموفا، ممثلة كازاخستان، لمنصب نائب رئيس اللجنة. |
Le Secrétaire général informe également l'Assemblée générale que le Gouvernement japonais a nommé Mme Misako Kaji pour pourvoir le siège laissé vacant par la démission de M. Yamazaki. | UN | ويُبلغ الأمين العام الجمعية العامة أيضاً بأن حكومة اليابان رشحت السيدة ميساكو كاجي لشغل المنصب الشاغر بعد استقالة السيد يامازاكي. |
À la suite de la démission de M. Masowiecki en juillet 1995, le Président de la Commission a nommé Mme Elisabeth Rehn (Finlande) Rapporteur spécial. | UN | وعقب استقالة السيد مازوفيتسكي في تموز/يوليه 1995، قام رئيس اللجنة بتعيين السيدة إليزابيث رين (فنلندا) مقررة خاصة. |
A la suite de la démission de M. Mazowiecki en juillet 1995, le Président de la Commission a nommé Mme Elisabeth Rehn (Finlande) rapporteur spécial. | UN | وعقب استقالة السيد مازوفيتسكي في تموز/يوليه ٥٩٩١، قام رئيس اللجنة بتعيين السيدة اليزابيت ريهن )فنلندا( مقررة خاصة. |
Pendant l'intérim, le Secrétaire général a nommé Mme Inga Björk-Klevby, Directrice exécutive adjointe en charge d'ONU-Habitat. | UN | وفي نفس الوقت، قام الأمين العام بتعيين السيدة إنغا بيورك - كليفبي، نائبة المدير التنفيذي قائمة بأعمال موئل الأمم المتحدة. |
À la suite de la démission de M. Mazowiecki en juillet 1995, le Président de la Commission a nommé Mme Elisabeth Rehn (Finlande) Rapporteur spécial. | UN | وعقب استقالة السيد مازوفيتسكي في تموز/يوليه 1995، قام رئيس اللجنة بتعيين السيدة إليزابيث رين (فنلندا) مقررة خاصة. |
À la suite de la démission de M. Mazowiecki en juillet 1995, le Président de la Commission a nommé Mme Elisabeth Rehn (Finlande) Rapporteur spécial. | UN | وعقب استقالة السيد مازوفيتسكي في تموز/يوليه 1995، قام رئيس اللجنة بتعيين السيدة إليزابيث رين (فنلندا) مقررة خاصة. |
À la suite de la démission de M. Mazowiecki en juillet 1995, le Président de la Commission a nommé Mme Elisabeth Rehn (Finlande) Rapporteur spécial. | UN | وعقب استقالة السيد مازوفيتسكـي في تموز/يوليه 1995 قام رئيس اللجنـة بتعيين السيدة إليزابيث رين (فنلندا) مقـررة خاصـة. |
2. Le Conseil des droits de l'homme a examiné le mandat concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme à sa septième session, en mars 2008, au cours de laquelle il a nommé Mme Margaret Sekaggya nouvelle Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme. Celle-ci a pris ses fonctions le 1er mai 2008. | UN | 2- وقد استعرض مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة المعقودة في آذار/مارس 2008 الولاية المتعلقة بالمدافعين عن حقوق الإنسان وقام بتعيين السيدة مارغريت سيكاغيا مقررة خاصة جديدة معنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان وتسلمت مهامها في 1 أيار/مايو 2008. |
Le Comité chargé des organisations non gouvernementales du Département de l'information - l'organe élu par les 1 500 ONG associées avec le Département - a nommé Mme Joan Kirby, représentante du Temple of Understanding, comme présidente de la Conférence. | UN | وقامت اللجنة التنفيذية للمنظمات غير الحكومية/إدارة شؤون الإعلام، وهي الهيئة المنتخبة التي تمثل 500 1 منظمة غير حكومية مرتبطة بإدارة شؤون الإعلام، بتعيين السيدة جوان كيربي ممثلة منظمة معبد التفاهم، رئيسة للمؤتمر. |
En 2001, en réponse à la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) a nommé Mme Ellen Johnson Sirleaf et Mme Elisabeth Rehn expertes indépendantes chargées d'évaluer l'impact des conflits armés sur les femmes et le rôle des femmes dans la consolidation de la paix. | UN | 7 - وفي عام 2001، قام صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، استجابة لقرار مجلس الأمن 1325 (2000)، بتعيين السيدة إلين جونسون سرليف والسيدة إليزابيث رين، خبيرتين مستقلتين، للقيام بتقييم للآثار المترتبة على الصراعات المسلحة على النساء، ودور المرأة في بناء السلام. |
Au paragraphe 14 de son rapport, le Secrétaire général indique qu'en réponse à la demande formulée dans la résolution 1888 (2009) du Conseil de sécurité, il a nommé Mme Margot Wallström sa Représentante spéciale chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, première étape de la création du Bureau. | UN | 6 - ويشير الأمين العام في الفقرة 14 من تقريره إلى أنه بناء على الطلب الوارد في قرار مجلس الأمن 1888 (2009)، قام في 2 شباط/فبراير 2010 بتعيين السيدة مارغو والستروم في منصب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، وذلك في خطوة أولى نحو إنشاء المكتب المذكور أعلاه. |
A la suite de la démission de M. Mazowiecki en juillet 1995, le Président de la Commission a nommé Mme Elisabeth Rehn (Finlande) rapporteur spécial. Conformément à la résolution 1995/89 de la Commission, le Rapporteur spécial a soumis des rapports périodiques en avril 1995 (E/CN.4/1996/3), en juillet 1995 (E/CN.4/1996/6), en août 1995 (E/CN.4/1996/9), ainsi qu'un rapport à l'Assemblée générale (A/50/727-S/1995/933). | UN | وعقب استقالة السيد مازوفيتسكي في تموز/يوليه ٥٩٩١، قام رئيس اللجنة بتعيين السيدة اليزابيت ريهن )فنلندا( مقررة خاصة وامتثالا لقرار اللجنة ٥٩٩١/٩٨، قدمت المقررة الخاصة تقارير دورية في نيسان/ابريل ٥٩٩١ )E/CN.4/1996/3(، وفي تموز/يوليه ٥٩٩١ )E/CN.4/1996/6(، وفي آب/أغسطس ٥٩٩١ )E/CN.4/1996/9(، كما قدمت تقريرا الى الجمعية العامة )A/50/727-S/1995/933(. |
J'informe la Commission que le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes a nommé Mme María del Carmen Castellón Durán, de l'État plurinational de Bolivie, et Mme Liseth Ancidey, de la République bolivarienne du Venezuela, aux deux postes de vice-président de la Commission. | UN | أود أن أبلغ الهيئة بأن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي رشحت السيدة ماريا ديل كارمن كاستيون دوران ممثلة دولة بوليفيا المتعددة القوميات والسيدة ليسيث أنسيدي ممثلة جمهورية فنزويلا البوليفارية لشغل منصبي نائب رئيس الهيئة. |
1. Le Président déclare que le Groupe des États de l'Europe orientale a nommé Mme Miculescu (Roumanie) pour la présidence de la soixante-sixième session. | UN | 1 - الرئيس: قال إن مجموعة دول شرق أوروبا قد رشحت السيدة ميكولسكو (رومانيا) رئيسة للجنة للدورة السادسة والستين. |