"a participé à la" - Translation from French to Arabic

    • حضرت
        
    • المشاركة في الدورة
        
    • حضر ممثلون عن
        
    • حضر هذا
        
    • في مؤتمر المنظمات غير الحكومية
        
    • فقد شاركت في
        
    • وشاركت المفوضية في الاجتماع
        
    • وحضر رئيس
        
    Le Directeur exécutif a participé à la quarante-sixième session de la Commission, en 2002. UN وقد حضرت المديرة التنفيذية الدورة السادسة والأربعين للّجنة في عام 2002.
    En 2007, la Covenant House a participé à la cinquante et unième session de la Commission de la condition de la femme. UN وفي عام 2007، حضرت منظمة دار العهد الدورة الحادية والخمسين للجنة وضع المرأة.
    En mai 2010, le Haut-Commissariat a participé à la session du Conseil des ministres des affaires étrangères de l'OCI tenue à Douchanbé. UN 43 - وفي أيار/مايو 2010، حضرت المفوضية دورة مجلس وزراء خارجية منظمة المؤتمر الإسلام التي عقدت في دوشانبي، طاجيكستان.
    :: a participé à la deuxième session de fond du Comité préparatoire de la session extraordinaire Istanbul+5 (Nairobi, 19-23 février). UN :: المشاركة في الدورة الموضوعية الثانية للجنة التحضيرية " لاسطنبول +5 " (نيروبي، 19-23 شباط/فبراير).
    L'IAC a participé à la cinquante-neuvième session de la Commission des droits de l'homme et à la cinquante-quatrième session de la Sous-Commission des droits de l'homme. UN حضرت اللجنة الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان والدورة الرابعة والخمسين للجنة الفرعية المعنية بحقوق الإنسان.
    L'IAC a participé à la Conférence d'analyse et de sensibilisation sur l'acquisition du statut de réfugié organisée par le Gouvernement basque. UN حضرت اللجنة ' ' مؤتمر التحليل والتوعية`` عن اكتساب وضع اللاجئ، الذي نظمته حكومة إقليم الباسك.
    Le Viet Nam a participé à la conférence sur la reconstruction de l'Iraq et il est disposé à prendre une part plus active à ce processus. UN ولقد حضرت فييت نام المؤتمر المتعلق بإعادة إعمار العراق، وهي تود أن تنخرط في هذه العملية بشكل أكثر فعالية.
    a participé à la 47e Conférence parlementaire du Commonwealth en Australie. UN حضرت المؤتمر البرلماني السابع والأربعين للكومونولث في أستراليا
    2001 Elle a participé à la Convention internationale du Rotary au Texas, Etats-Unis UN حضرت مؤتمر جمعية الروتاري الدولية في تكساس بالولايات المتحدة
    2002 Elle a participé à la Convention internationale du Rotary à Barcelone, Espagne UN حضرت مؤتمر جمعية الروتاري الدولية في برشلونة، أسبانيا
    Elle a participé à la présentation du rapport sur le développement humain du PNUD à Dar-es-Salaam. UN حضرت عرض تقرير التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في دار السلام.
    a participé à la conférence sino-américaine des femmes sur les droits fondamentaux UN حضرت المؤتمر النسائي المشترك بين الصين والاتحاد الأوروبي حول حقوق الإنسان
    1996 a participé à la 52e session de la Commission des droits de l'homme de l'ONU UN حضرت الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة
    a participé à la Conférence des Caraïbes sur les droits de l'enfant organisée par l'ONU (Belize, 1996). UN حضرت مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بحقوق الطفل في منطقة الكاريبي، الذي عقد في بليز عام ٦٩٩١.
    :: a participé à la quatre-vingt-dixième Conférence internationale du Travail (Genève, 4-20 juin). UN :: المشاركة في الدورة 90 لمؤتمر منظمـة العمل الدولية (جنيف، 4-20 حزيران/ يونيه).
    :: a participé à la quatre-vingt-onzième Conférence internationale du Travail (Genève, 3-19 juin). UN :: المشاركة في الدورة 91 لمؤتمر منظمة العمل الدولية (جنيف، 3-19 حزيران/ يونيه).
    En 2009, la Fondation a participé à la douzième session du Conseil des droits de l'homme à Genève. UN في عام 2009، حضر ممثلون عن المؤسسة الدورة الثانية عشرة لمجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    Le représentant permanent de la Coalition auprès de la FAO a participé à la réunion; UN وقد حضر هذا الاجتماع الممثل الدائم للائتلاف لدى الفاو؛
    Depuis 2008, l'organisation a participé à la Conférence des organisations non gouvernementales ayant des relations consultatives avec les Nations Unies. UN دأبت المنظمة، منذ عام 2008، على المشاركة في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة.
    Au niveau régional, il a participé à la récente réunion des ministres africains responsables des établissements humains en liaison avec les préparatifs de la Conférence Habitat II. UN أما على الصعيد اﻹقليمي، فقد شاركت في اجتماع عقد مؤخرا للوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن المستوطنات البشرية فيما يتعلق بعملية التحضير للموئل الثاني.
    Le Haut Commissariat a participé à la sixième Réunion de haut niveau, au cours de laquelle le Secrétaire général a préconisé d'accroître la coopération entre l'ONU et les organisations régionales dans le domaine de la lutte contre le terrorisme. UN وشاركت المفوضية في الاجتماع السادس الرفيع المستوى الذي أشار الأمين العام فيه إلى ضرورة زيادة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال مكافحة الإرهاب.
    Le Président du Paraguay a participé à la séance inaugurale de la Réunion que présidait le Ministre des affaires étrangères du pays hôte. UN وحضر رئيس باراغواي الجلسة الافتتاحية لهذا الاجتماع الذي ترأسه وزير خارجية البلد المضيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more