Le Gouvernement n'a pas réfuté ces informations alors qu'il en avait la possibilité. | UN | ولم تدحض الحكومة هذه المعلومات رغم أنها كانت قادرة على القيام بذلك. |
Le Comité note que l'État partie n'a pas réfuté ces allégations. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تدحض هذه الادعاءات. |
Le Comité note que l'État partie n'a pas réfuté ces allégations. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تدحض هذه الادعاءات. |
Le Comité relève que l'État partie n'a pas réfuté le deuxième argument. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تدحض هذه الحجة الأخيرة. |
Le Comité note que l'État partie n'a pas réfuté ce grief. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تفند هذا الادعاء. |
Le Comité note que l'État partie n'a pas réfuté ces allégations. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تنف هذه الادعاءات. |
Le Comité relève que l'État partie n'a pas réfuté ce grief précis. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تدحض هذه الادّعاء المحدّد. |
Le Comité note que l'État partie n'a pas réfuté ces allégations. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تدحض هذه الادعاءات. |
Dans sa réponse au Comité, l'État partie n'a pas réfuté ces allégations. | UN | ولم تدحض الدولة الطرف هذه الادعاءات في رسالتها إلى اللجنة. |
Dans sa réponse au Comité, l'État partie n'a pas réfuté ces allégations. | UN | ولم تدحض الدولة الطرف هذه الادعاءات في رسالتها إلى اللجنة. |
Le Comité relève que l'État partie n'a pas réfuté le deuxième argument. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تدحض هذه الحجة الأخيرة. |
Le Comité note que l'État partie n'a pas réfuté ces allégations mais s'est contenté d'indiquer que les jugements ont été rendus publics. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تدحض هذين الادعاءين، بل اكتفت بالقول بأن القرارات الصادرة قد أعلنت. |
Le Comité note que l'État partie n'a pas réfuté ces allégations mais s'est contenté d'indiquer que les jugements ont été rendus publics. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تدحض هذه المزاعم بل إنها اقتصرت فقط على الإشارة إلى أن الأحكام كانت علنية. |
L'État partie n'a pas réfuté ces allégations précises. | UN | ولم تدحض الدولة الطرف هذه الادعاءات المحددة. |
Toutefois, l'État partie n'a pas réfuté l'argument de l'auteur qui affirme qu'il avait eu à payer l'amende en question. | UN | غير أنّ الدولة الطرف لم تدحض إدّعاء صاحب البلاغ بأنه اضطرّ إلى تسديد الغرامة. |
L'État partie n'a pas réfuté ces allégations. | UN | ولم تدحض الدولة الدولة الطرف هذه الادعاءات المحددة. |
Le Gouvernement n'a pas réfuté l'allégation selon laquelle si M. Brang Yung a été arrêté, c'était pour lui extorquer des aveux sous la torture pendant sa détention. | UN | ولم تدحض الحكومة الادعاء بأن إلقاء القبض على السيد برانغ يونغ كان بغرض انتزاع اعترافات منه تحت التعذيب أثناء الاحتجاز. |
Le Comité n'a pas réfuté ces références dans ses observations finales. | UN | واللجنة لم تدحض تلك الردود في ملاحظاتها الختامية. |
L'État partie n'a pas réfuté cette affirmation et a expliqué que cette mesure avait été prise en application de la législation qui était alors en vigueur. | UN | ولم تدحض الدولة الطرف هذا الادعاء بل أوضحت أن ذلك تم بموجب القانون المعمول به وقتذاك. |
L'État partie n'a pas réfuté cette affirmation et a expliqué que cette mesure avait été prise en application de la législation qui était alors en vigueur. | UN | ولم تدحض الدولة الطرف هذا الادعاء بل أوضحت أن ذلك تم بموجب القانون المعمول به وقتذاك. |
Le Comité note que l'État partie n'a pas réfuté ces allégations. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تفند هذه الادعاءات. |
Le Comité constate que l'État partie n'a pas réfuté ces allégations. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تنف هذه الادعاءات. |
L'État partie a également indiqué qu'à l'époque des faits, l'auteur ne s'était pas opposé à ce que sa cause soit entendue par un tribunal ainsi composé, ce que l'auteur n'a pas réfuté. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن صاحب البلاغ لم يعترض، حينئذ على أن تنظر في قضيته الجنائية محكمة مشكلة على ذلك النحو وأنه لم يرفض ذلك قط. |