"a prêté son concours" - Translation from French to Arabic

    • وساعدت
        
    • كما قدم الدعم
        
    Le Service d'information a prêté son concours pour sélectionner le personnel local recruté pour la Conférence. UN وساعدت الدائرة في تعيين واختيار الموظفين المحليين للمؤتمر.
    L'ONU lui a prêté son concours pour l'élaboration de guides et de manuels de formation relatifs à l'utilisation du système. UN وساعدت الأمم المتحدة اللجنة في وضع أدلة وكتيبات تدريبية من أجل إدارة نظام الإحصاء الحيوي.
    Durant cette période, elle a prêté son concours à l'organisation et à la gestion de réunions, de conférences et de sessions spéciales pour les membres. UN وساعدت خلال هذا الوقت في تنظيم وإدارة اجتماعات الأعضاء ومؤتمراتهم ودوراتهم الخاصة.
    La CESAP a prêté son concours à l'organisation d'une réunion régionale où l'on s'est penché sur le rôle des femmes dans l'instauration d'un développement écologiquement rationnel et durable. UN وساعدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في عقد اجتماع اقليمي عن المرأة والتنمية السليمة والمستدامة بيئيا.
    Au Pérou, en coordination avec l'Institut national de la statistique, le FNUAP a prêté son concours à la mise au point et à l'application de nouvelles analyses des résultats du recensement de 2007, ainsi qu'à la diffusion et à la présentation des résultats du recensement à l'échelon sous-régional. UN وفي بيرو، قدم الصندوق، بالتنسيق مع المعهد الوطني للإحصاء، الدعم لتصميم وتنفيذ تحليلات جديدة لنتائج تعداد 2007، كما قدم الدعم في مجال تعميم نتائج التعداد وعرضها على الصعيد دون الإقليمي.
    309. La Commission a prêté son concours pour l'organisation du cinquième Atelier régional de formation à l'analyse des politiques alimentaires et agricoles. UN ٣٠٩ - وساعدت اللجنة في تنظيم وعقد الحلقة التدريبية اﻹقليمية الخامسة المعنية بتحليل السياسات في مجال اﻷغذية والزراعة.
    309. La Commission a prêté son concours pour l'organisation du cinquième Atelier régional de formation à l'analyse des politiques alimentaires et agricoles. UN ٣٠٩ - وساعدت اللجنة في تنظيم وعقد الحلقة التدريبية اﻹقليمية الخامسة المعنية بتحليل السياسات في مجال اﻷغذية والزراعة.
    L'UNICEF a prêté son concours à l'Office pour la formation sanitaire et la recherche sur les services de santé dans la zone d'activité de l'Office en Syrie et a fourni des fonds pour réaménager la pharmacie installée sur place. UN وساعدت اليونيسيف اﻷونروا في التدريب الصحي وأبحاث الخدمات الصحية في إقليم الجمهورية العربية السورية، وفي تعزيز التمويل لتطوير مرافق الصيدلية اﻹقليمية.
    La Commission d'identification et de recherche des victimes a prêté son concours pour préparer la réinhumation de 250 corps non identifiés. UN 43 - وساعدت لجنة استخراج جثث الضحايا وتحديد هوية أصحابها في الإعداد لإعادة دفن 250 جثة لم يمكن تحديد هويتها.
    Par ailleurs, le HCDH a prêté son concours à la rédaction d'un livret illustré sur les entreprises et les droits de l'homme destiné aux communautés autochtones, qui met l'accent sur la nécessité de procéder à des consultations appropriées et d'offrir une indemnisation suffisante. UN وساعدت على إعداد كتاب مصوّر عن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان لمجتمعات السكان الأصليين يركز على التشاور والتعويض الكافيين.
    L'UNICEF a prêté son concours au Ministère de l'éducation pour le lancement de l'année scolaire 2014/15, qui a commencé en octobre. UN 41 - وساعدت اليونيسيف وزارة التعليم في تدشين العام الدراسي 2014-2015 الذي بدأ في تشرين الأول/أكتوبر.
    La CESAO a prêté son concours aux pays de la région pour l'élaboration de stratégies informatiques et télématiques et la création de moyens régionaux de mesure des indicateurs pertinents dans ce domaine. UN وساعدت الإسكوا بلدان المنطقة على تدقيق الاستراتيجيات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وطورت القدرات الإقليمية في مجال قياس مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Au cours de la Réunion d'experts sur les mines autres que les mines antipersonnel, l'Unité d'appui à l'application a fourni au Collaborateur de la présidence des projets de documents d'information et lui a prêté son concours pour la rédaction du rapport final. UN وفي أثناء اجتماع الخبراء المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد، قدمت وحدة دعم التنفيذ مشاريع إحاطات لمعاون الرئيس وساعدت في صياغة التقرير النهائي.
    Pour la Conférence de Vienne, le Service d'information des Nations Unies a prêté son assistance pendant les préparatifs en assurant la liaison avec les autorités autrichiennes, la radio et la télévision autrichiennes, l'Agence de presse autrichienne et les journalistes locaux, ainsi que les correspondants étrangers. Le Service d'information a prêté son concours pour sélectionner le personnel local recruté pour la Conférence. UN وفيما يتعلق بمؤتمر فيينا، وفرت دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام المساعدة خلال العملية التحضيرية، حيث اتصلت بالسلطات الحكومية النمساوية والتلفزيون والاذاعة النمساويين ووكالة اﻷنباء النمساوية والصحفيين المحليين والمراسلين اﻷجانب، وساعدت في تعيين واختيار الموظفين المحليين للمؤتمر.
    La FAO a prêté son concours à l'OCE pour l'élaboration et la mise en œuvre du programme régional pour la sécurité alimentaire - il en existe un pour chacun des 10 États membres de l'OCE en Asie centrale. UN 72 - وساعدت منظمة الأغذية والزراعة منظمة التعاون الاقتصادي في إعداد وتنفيذ البرنامج الإقليمي للأمن الغذائي. وهو برنامج إقليمي يعنى بالأمن الغذائي لكل من دول وسط آسيا العشرة الأعضاء في المنظمة.
    L'ONUDI a prêté son concours à l'établissement de normes de base et d'infrastructures d'évaluation de la conformité, en créant, en 2005, un organisme national afghan de normalisation, la Afghan National Standards Authority (ANSA), qui est maintenant membre de l'Organisation internationale de normalisation (ISO). UN وساعدت اليونيدو على وضع معايير أساسية وهياكل أساسية لتقييم المطابقة من خلال إنشاء الهيئة الوطنية الأفغانية لتوحيد المقاييس في عام 2005، التي نجحت الآن في التمتع بعضوية المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.
    Le Département des affaires politiques a aidé les parties prenantes nationales à élaborer des stratégies de prévention et des mesures pour faire face aux menaces potentielles ou réelles contre la paix et la sécurité et a prêté son concours à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité pour l'examen de ces questions et pour les interventions du Secrétaire général. UN 3 - وساعدت إدارة الشؤون السياسية أصحاب المصلحة الوطنيين في وضع استراتيجيات وتدابير وقائية لمواجهة التهديدات المحتملة أو القائمة التي يواجهها السلم والأمن، كما ساعدت الجمعية العامة ومجلس الأمن في مداولاتهما بشأن هذه المسائل، فضلا عن تقديم المساعدة لإعداد تدخلات الأمين العام.
    L'ONU a prêté son concours au Gouvernement sierra-léonais aux fins de la consolidation de la paix, en l'aidant à assurer le suivi des principaux accords politiques, et aux fins de la prévention des conflits, en lui proposant des mesures de confiance dans la perspective des élections de 2012. UN 42 - وساعدت الأمم المتحدة حكومة سيراليون في مجالي توطيد السلام ومنع نشوب النزاع. واتخذت المساعدة في المجال الأول شكل المعاونة في متابعة تنفيذ الاتفاقات السياسية الرئيسية، بينما شملت في المجال الثاني اتخاذ تدابير لبناء الثقة تأهبا لانتخابات عام 2012.
    À Sri Lanka, l’UNICEF a collaboré avec les clubs de santé scolaires dans le domaine de la sensibilisation au VIH/sida et a prêté son concours aux ONG qui sont en contact avec les groupes à haut risque comme les militaires et les prostitués. UN وفي سري لانكا، عملت اليونيسيف مع نوادي الصحة المدرسية للتثقيف في موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، وساعدت اليونيسيف المنظمات غير الحكومية في العمل مع الفئات المعرضة لدرجة عالية من الخطر من قبيل الجنود والعاملين في تجارة الجنس.
    Le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a prêté son concours au rapatriement de 236 000 réfugiés, a facilité le retour d'environ 1,7 million de personnes déplacées à l'intérieur du territoire et a présenté 22 000 demandes de réinstallation pour des Africains (dont 10 200 en Australie, au Canada, en Suède et aux États-Unis). UN 32 - وساعدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إعادة 000 236 لاجئ إلى أوطانهم، وعودة زهاء 1.7 مليون مشرد داخلي، وطلبت إعادة توطين 000 22 أفريقي (أعيد توطين 200 10 منهم في أستراليا والسويد وكندا والولايات المتحدة الأمريكية).
    Le Fonds a également aidé les syndicats à accroître la capacité des femmes à peser sur les négociations commerciales et a prêté son concours à des travaux de recherche et d’analyse visant à faire en sorte que les budgets établis par les pouvoirs publics tiennent compte des intérêts et des préoccupations de la population tout entière. UN وقدم الصندوق المساعدة إلى النقابات العمالية وإلى حلقات العمل للزيادة من قدرة المرأة على التأثير في المفاوضات التجارية، كما قدم الدعم إلى أنشطة البحث والتحليل في مجال وضع الميزانيات الحكومية، وتعزيز عملية صنع السياسات لكفالة مراعاة مصالح واهتمامات جميع السكان في تلك الميزانيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more