"a prié le secrétariat" - Translation from French to Arabic

    • طلب إلى الأمانة
        
    • وطلب إلى الأمانة
        
    • وطلبت إلى الأمانة
        
    • وطلبت اللجنة إلى الأمانة
        
    • طلبت إلى الأمانة العامة
        
    • أن يطلب إلى الأمانة
        
    • طلبت الى اﻷمانة
        
    • طلب إلى أمانة
        
    • وطلبت من الأمانة
        
    • وطلب إلى أمانة
        
    • وطلبت الى اﻷمانة
        
    • وطلب الى اﻷمانة
        
    • فإنها طلبت إلى اﻷمانة
        
    • طلب الى اﻷمانة العامة
        
    • طلب من الأمانة
        
    u) A prié le secrétariat de lui présenter à sa troisième session pour examen un rapport analytique fondé sur les réponses aux questionnaires; UN طلب إلى الأمانة أن تقدّم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة تقريرا تحليليا يستند إلى الردود على الاستبيانين لمناقشتها.
    a) A prié le secrétariat d'établir des rapports détaillés, d'ici au 15 septembre 2009, sur les thèmes ci-après : UN (أ) طلب إلى الأمانة العامة تقديم تقارير مفصلة، في موعد لا يتجاوز 15 أيلول/سبتمبر 2009، عن المواضيع التالية:
    Elle A prié le secrétariat de rassembler ces observations dans un document de la série MISC et d'établir un document technique pour examen par le SBI. UN وطلب إلى الأمانة أن تتولى تجميع الورقات المقدمة في وثيقة متفرقات وأن تعد ورقة تقنية لعرضها على الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Elle A prié le secrétariat de rassembler ces observations dans un document de la série MISC et d'établir un document technique pour examen par le SBI. UN وطلب إلى الأمانة أن تتولى تجميع الورقات المقدمة في وثيقة متفرقات وأن تعدّ ورقة تقنية لعرضها على الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Il A prié le secrétariat de lui faire rapport sur ces questions à sa onzième session; UN وطلبت إلى الأمانة أن توافيها بتقرير عن هذه القضايا في دورتها الحادية عشرة؛
    Le Comité A prié le secrétariat d'élaborer un projet de directives actualisées pour examen à sa prochaine session. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تُعدّ مشروع مبادئ توجيهية منقحة للنظر فيها في الدورة القادمة للجنة.
    En prévision de l'admission probable de la Suisse, le Comité des contributions A prié le secrétariat de consulter l'État non membre qui restait au sujet de l'adoption éventuelle d'une méthode de calcul simplifiée des contributions des États non membres. UN وترقبا لانضمام سويسرا، كانت لجنة الاشتراكات قد طلبت إلى الأمانة العامة أن تتشاور مع الدولة غير العضو المتبقية حول إمكانية تبسيط منهجية تقرير الأنصبة المقررة للدول غير الأعضاء.
    Il a décidé de poursuivre, à sa huitième session, l'examen des questions liées à l'élaboration du règlement et A prié le secrétariat de fournir, dans l'intervalle, des informations supplémentaires de façon à faciliter la poursuite du débat. UN وقرر المجلس أن يواصل النظر في المسائل المتصلة بإعداد القواعد التنظيمية في الدورة الثامنة، وفي هذه الأثناء طلب إلى الأمانة أن تقدم معلومات أساسية إضافية لتيسير إجراء المزيد من المناقشات.
    q) A prié le secrétariat d'organiser une réunion intersession du Groupe de travail avant la fin de 2009; UN (ف) طلب إلى الأمانة أن تقوم بتنظيم اجتماع بين الدورتين للفريق العامل قبل نهاية عام 2009؛
    1. La Conférence des Parties, par ses décisions 11/COP.1 et 5/COP.2, A prié le secrétariat d'établir un rapport sur la base des informations fournies dans les rapports nationaux que la Conférence des Parties examinerait à sa troisième session. UN 1- كان مؤتمر الأطراف، بمقرريه 11/م أ-1 و5/م أ-2، قد طلب إلى الأمانة أن تعد تقريرا يرتكز على المعلومات الواردة في التقارير الوطنية، كيما ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة.
    Un représentant s'est demandé si les hausses budgétaires proposées étaient viables et A prié le secrétariat de fournir de plus amples informations aux États Membres dans chacun des domaines d'activité. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه بشأن ما إذا كانت الزيادات المقترحة على الميزانية مستدامة ومن ثم طلب إلى الأمانة العامة أن تُقدم معلومات أكثر تفصيلاً عن الميزانية إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بكل من مجالات المشاريع.
    Le Groupe de travail a estimé que ce principe était acceptable et A prié le secrétariat de rédiger une disposition allant dans le sens de cette proposition pour qu'il puisse l'examiner lors d'une prochaine session. UN وقد ارتأى الفريق العامل أن ذلك النهج مقبول، وطلب إلى الأمانة صوغ حكم يجسد ذلك الاقتراح لينظر فيه في دورة مقبلة.
    Il A prié le secrétariat de publier un rectificatif à ce document afin de rendre compte correctement des données soumises par la Nouvelle-Zélande; UN وطلب إلى الأمانة أن تصدر تصويباً لهذه الوثيقة لتصحيح البيانات التي قدمتها نيوزيلندا؛
    Elle A prié le secrétariat d'organiser, avant la seizième session des organes subsidiaires, un atelier sur le projet de cadre uniformisé révisé de présentation des rapports. UN وطلب إلى الأمانة أن تنظم قبل الدورة السادسة عشرة للهيئتين الفرعيتين حلقة عمل بشأن مشروع نموذج الإبلاغ الموحد المنقح.
    Elle s'est déclarée satisfaite de ce qui avait été fait jusque-là et A prié le secrétariat de poursuivre ses travaux d'élaboration du guide sur la Convention. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للخطوات المتخذة حتى الآن في هذا الاتجاه، وطلبت إلى الأمانة مواصلة بذل جهودها لإعداد الدليل.
    Il A prié le secrétariat de revoir le document, en fonction des observations des Parties, et d'en distribuer la version révisée dès que possible; UN وطلبت إلى الأمانة تنقيح الورقة، بناء على التعليقات المقدمة من الأطراف، وأن تعمل على إتاحة الصيغة المنقحة بأسرع ما يمكن؛
    La Commission A prié le secrétariat d'actualiser le site Web en conséquence. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تحدِّث هذا الموقع الشبكي، حسب الاقتضاء.
    c) A prié le secrétariat de veiller à ce que ces traductions soient disponibles et diffusées sous forme imprimée, à la demande des pays. UN (ج) طلبت إلى الأمانة العامة أن تكفل إتاحة تلك الترجمات وتعميمها في شكلٍ مطبوع، إذا طلبت البلدان ذلك.
    c) Elle A prié le secrétariat d'établir un nouveau document de travail comprenant: UN (ج) أن يطلب إلى الأمانة أن تعد وثيقة عمل جديدة تشمل:
    c) A prié le secrétariat intérimaire de présenter, à sa neuvième session, une compilation des propositions reçues. UN )ج( طلبت الى اﻷمانة المؤقتة أن تقدم في دورتها التاسعة تجميعا للعروض المتلقاة.
    Pour faciliter cette réévaluation, l'Assemblée A prié le secrétariat de l'OMPI de réaliser une étude sur la participation des observateurs aux travaux du Comité, en y décrivant les pratiques actuelles et les possibilités d'amélioration. UN ولتيسير هذا الاستعراض، طلب إلى أمانة الويبو إعداد دراسة عن مشاركة المراقبين في عمل اللجنة. ووفقا لمقرر الجمعية العامة، ينبغي أن تبين الدراسة الممارسات الحالية والخيارات المحتملة في هذا الصدد.
    Il A prié le secrétariat de poursuivre cette coopération et de diffuser davantage d'informations sur son site Web; UN وطلبت من الأمانة أن تواصل هذه الجهود التعاونية وتتيح المزيد من المعلومات على موقعها في الشبكة؛
    Estimant que cette procédure inacceptable et lourde devrait être corrigée, le représentant de la CNUCED A prié le secrétariat d'informer le bureau concerné des besoins des missions à Genève, afin que celuici puisse reconsidérer sa décision. UN وقال إنه ينبغي تصحيح هذا النهج غير المقبول والمرهق، وطلب إلى أمانة الأونكتاد أن تُعلِم مكتب الأمم المتحدة المعني باحتياجات البعثات في جنيف لكي يمكن إعادة النظر في هذا القرار.
    Elle A prié le secrétariat d’établir, pour ladite session, une note sur la base de laquelle elle examinerait cette possibilité. UN وطلبت الى اﻷمانة أن تعد ﻷجل الدورة الراهنة مذكرة تصلح كأساس لنظر اللجنة في هذا الموضوع .
    La Commission A prié le secrétariat d'établir un rapport sur les questions qui pourraient faire l'objet des travaux futurs, afin de faciliter l'examen qu'elle ferait de cette question à sa vingt-neuvième session, en 1996. UN وطلب الى اﻷمانة العامة بعد ذلك إعداد تقرير بشأن القضايا التي يقترح أن يتناولها العمل المستقبلي بغية تيسير مناقشة المسألة خلال الدورة التاسعة والعشرين للجنة في عام ١٩٩٦.
    Il A prié le secrétariat de poursuivre la mise à jour des informations disponibles sur le sujet pour la session suivante; UN كذلك فإنها طلبت إلى اﻷمانة زيادة تحديث المعلومات المتعلقة بهذا الموضوع من أجل الدورة القادمة.
    e bis) A prié le secrétariat de procéder à une étude des utilisateurs et des catégories des ressources forestières et de l'information correspondante aux niveaux international, régional, national et local, afin de mieux évaluer les besoins d'informations; UN )ﻫ( )مكررا( طلب الى اﻷمانة العامة إجراء دراسة لمستخدمي موارد الغابات وفئاتها والمعلومات المتصلة بها على الصعد الدولي والاقليمي والوطني والمحلي لتحسين تقييم الاحتياجات من المعلومات؛
    Comme deux des candidats ont la même nationalité, le Groupe de travail A prié le secrétariat de veiller à l'équilibre de la représentation régionale. UN وأضافت أنه حيث أن اثنين من المرشحين الرسميين كانوا من بلد واحد، فإن الفريق العامل طلب من الأمانة مراعاة ضرورة التمثيل الإقليمي الكافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more