"a pris note du rapport du" - Translation from French to Arabic

    • أحاط علما بتقرير
        
    • أحاطت علما بتقرير
        
    • أحاط علماً بتقرير
        
    • وأحاط علما بتقرير
        
    • يحيط علما بتقرير
        
    a) A pris note du rapport du Président du groupe de travail intersessions sur le rôle et les fonctions futurs de l’ONUDI (IDB.18/17); UN )أ( أحاط علما بتقرير رئيس الفريق العامل ما بين الدورات المعني بدور اليونيدو ووظائفها في المستقبل (IDB.18/17) ؛
    a) A pris note du rapport du Comité de la planification du développement sur sa vingt-neuvième session Documents officiels du Conseil économique et social, 1994, Supplément No 2 (E/1994/22). UN )أ( أحاط علما بتقرير لجنة التخطيط اﻹنمائي عن دورتها التاسعة والعشرين)١٢٦(.
    a) A pris note du rapport du Directeur général sur les questions relatives au personnel (IDB.21/16); UN )أ( أحاط علما بتقرير المدير العام عن شؤون العاملين )IDB.21/16( ؛
    En effet, par sa résolution 48/26 du 3 décembre 1993, l'Assemblée générale A pris note du rapport du Secrétaire général qui contient les observations d'un certain nombre d'États Membres sur le point de l'ordre du jour en question. UN والواقع أن الجمعية العامة، بموجب قرارها ٤٨/٢٦ المؤرخ في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أحاطت علما بتقرير اﻷمين العام الذي بين آراء عدد من الدول اﻷعضاء تجاه البند قيد البحث.
    a) A pris note du rapport du Secrétaire général A/C.5/48/77. et du rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires A/48/7/Add.10. UN )أ( أحاطت علما بتقرير اﻷمين العام)٢٥( والتقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية)٢٦(؛
    Enfin, l'intervenant A pris note du rapport du Secrétaire général sur l'analyse exhaustive du système de la répartition géographique. UN 39 - وقال في ختام كلمته إنه قد أحاط علماً بتقرير الأمين العام بشأن التقييم الشامل لنظام التوزيع الجغرافي.
    3. Le Sommet A pris note du rapport du Comité technique ministériel sur l'application et la coordination des sanctions économiques imposées le 31 juillet 1996 dans le but de parvenir à un règlement pacifique de la crise burundaise. UN ٣ - وقد تلقى اجتماع القمة اﻹقليمي وأحاط علما بتقرير اللجنة التقنية الوزارية المعنية بتنفيذ وتنسيق الجزاءات الاقتصادية المفروضة في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦ سعيا إلى تحقيق تسوية سلمية ﻷزمة بوروندي.
    Le Conseil d'administration A pris note du rapport du Secrétaire exécutif intitulé < < Exposé succinct des activités > > , portant sur la période comprise entre le 1er mai et le 31 août 2005. UN أن يحيط علما بتقرير الأمين التنفيذي المعنون: موجز الأنشطة، ويشمل الفترة من 1 أيار/مايو إلى 31 آب/أغسطس 2005.
    56. Le Comité mixte A pris note du rapport du Comité des commissaires aux comptes, lequel a reconnu que les opérations de la Caisse avaient été menées de manière satisfaisante. UN ٥٦ - وأضاف أن مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية أحاط علما بتقرير مجلس مراجعي الحسابات، الذي يذكر أن عمليات الصندوق تتم بشكل مُرض.
    a) A pris note du rapport du Groupe de travail et de la < < version de travail > > non officielle de la liste de noms de pays; UN (أ) أحاط علما بتقرير الفريق العامل وبقائمة أسماء البلدان غير الرسمية " نسخة العمل " ؛
    a) A pris note du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat ; UN (أ) أحاط علما بتقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل()؛
    a) A pris note du rapport du Forum des Nations Unies sur les forêts sur les travaux de sa septième session ; UN (أ) أحاط علما بتقرير منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات عن دورته السابعة(48)؛
    a) A pris note du rapport du Forum des Nations Unies sur les forêts sur les travaux de sa huitième session ; UN (أ) أحاط علما بتقرير منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات عن دورته الثامنة()؛
    c) A pris note du rapport du Directeur général contenu dans le document IDB.34/9/Add.1; UN (ج) أحاط علما بتقرير المدير العام الوارد في الوثيقة IDB.34/9/Add.1؛
    d) A pris note du rapport du Directeur général sur la date et le lieu de la treizième session de la Conférence générale (IDB.34/9); UN (د) أحاط علما بتقرير المدير العام عن موعد دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة ومكان انعقادها حسبما يرد في الوثيقة IDB.34/9؛
    Par ailleurs, le Moldova A pris note du rapport du Comité de haut niveau chargé d'examiner la coopération entre pays en développement et appuie nombre des recommandations qu'il a formulées, y compris l'idée selon laquelle une approche régionale de cette coopération améliore ses chances de succès. UN وقال إن مولدوفا أحاطت علما بتقرير اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وهي تؤيد العديد من توصياتها، بما في ذلك فكرة أن النهج اﻹقليمي في هذا التعاون يزيد من فرص النجاح.
    Cette question est liée aux discussions précédentes concernant la question de savoir, d'une part, si le Bureau formule ses recommandations pour l'information de l'Assemblée ou en vue de son approbation et, de l'autre, si, en cas d'objection ultérieure, il peut être dit que la Cinquième Commission A pris note du rapport du Bureau. UN وهذه المسألة تتصل بالمناقشات السابقة التي دارت حول ما إذا كان المكتب قد قدم توصياته ﻹعلام الجمعية العامة أو للحصول على موافقتها، وما إذا كان يمكن القول، في حالة الاعتراض على نحو لاحق، بأن اللجنة الخامسة قد أحاطت علما بتقرير المكتب.
    a) A pris note du rapport du Groupe de travail sur les travaux que celui-ci avait réalisés pendant la cinquante-deuxième session de l'Assemblée; UN )أ( أحاطت علما بتقرير الفريق العامل عن أعماله خلال الدورة الثانية الخمسين للجمعية العامة؛
    a) A pris note du rapport du Secrétaire général sur les locaux à usage de bureaux au Palais Wilson A/C.5/52/19 et Add.1 et Add.1/Corr.1. UN )أ( أحاطت علما بتقرير اﻷمين العام عن أماكن المكاتب في قصر ويلسون)٤٥ـ )٤٥( A/C.5/52/19 و Add.1 و Add.1/Corr.1.
    a) A pris note du rapport du Directeur général concernant le nouvel accord sur la sécurité sociale conclu avec la République d'Autriche (IDB.36/20); UN (أ) أحاط علماً بتقرير المدير العام عن اتفاق الضمان الاجتماعي الجديد مع جمهورية النمسا (IDB.36/20)؛
    a) A pris note du rapport du Directeur général et de la note du Secrétariat sur le nouvel accord sur la sécurité sociale avec la République d'Autriche (IDB.36/20 et GC.13/19); UN (أ) أحاط علماً بتقرير المدير العام عن اتفاق الضمان الاجتماعي الجديد مع جمهورية النمسا (IDB.36/20 وGC.13/19)؛
    Le Conseil d'administration a adopté la décision 2013/32 sur les prévisions budgétaires intégrées du FNUAP pour 2014-2017 et A pris note du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur les prévisions budgétaires intégrées du FNUAP pour 2014-2017. UN 76 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2013/32 عن تقديرات الميزانية المتكاملة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، وأحاط علما بتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تقديرات الميزانية المتكاملة، للفترة 2014-2017.
    Le Conseil A pris note du rapport du Secrétaire exécutif intitulé < < Exposé succinct des activités > > , portant sur la période comprise entre le 15 février et le 31 mai 2006. UN أن يحيط علما بتقرير الأمين التنفيذي: موجز عن الأنشطة، الذي يشمل الفترة من 15 شباط/فبراير إلى 31 أيار/مايو 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more