"a propos de l'article" - Translation from French to Arabic

    • وفيما يتعلق بالمادة
        
    • وبالنسبة للمادة
        
    • وبشأن المادة
        
    • وفيما يتصل بالمادة
        
    • وفيما يخص المادة
        
    • أما فيما يتعلق بالمادة
        
    a propos de l'article 37, le représentant du Canada a exprimé l'avis que les dispositions de la déclaration devaient orienter les Etats et non leur imposer des mesures obligatoires. UN وفيما يتعلق بالمادة ٧٣، أعرب عن رأيه في أن تقدﱢم أحكام اﻹعلان توجيهات للدول وألا تفرض تدابير الزامية عليها.
    65. a propos de l'article 3 de la Convention, le Comité estimait que la position de l'Ukraine en ce qui concernait les sanctions à l'égard de l'Afrique du Sud avait été éclaircie. UN ٦٥ - وفيما يتعلق بالمادة ٣ من الاتفاقية رأت اللجنة أن موقف أوكرانيا بشأن الجزاءات المتعلقة بجنوب افريقيا ينبغي توضيحه.
    73. a propos de l'article 5 de la Convention, des membres du Comité ont demandé si une discrimination s'exerçait en matière d'emploi. UN ٧٣ - وفيما يتعلق بالمادة ٥ من الاتفاقية أبدى اﻷعضاء رغبتهم في معرفة ما اذا كان هناك تمييز في ميدان العمالة.
    a propos de l'article 36, il a souligné l'importance des traités et a invité le Gouvernement australien à entamer immédiatement des négociations de bonne foi en vue de l'établissement d'une procédure de réconciliation. UN وبالنسبة للمادة ٦٣، شدد المراقب على أهمية المعاهدات ودعا الحكومة الاسترالية للبدء فوراً بمفاوضات حسنة النية لاشتراع إجراءات من أجل اتفاق تسوية.
    74. a propos de l'article 6 de la Convention, des membres du Comité souhaitaient savoir combien de plaintes pour discrimination raciale avaient été reçues par les autorités compétentes et combien de condamnations avaient été prononcées pour des actes de racisme. UN ٧٤ - وبشأن المادة ٦ من الاتفاقية أبدى أعضاء اللجنة رغبتهم في معرفة عدد شكاوي التمييز العنصري التي تلقتها السلطات المختصة وعدد اﻷحكام التي صدرت بسبب أفعال تتعلق بالعنصرية.
    288. a propos de l'article 6, les membres ont demandé des renseignements complémentaires sur l'action de l'Eglise catholique pour aider les victimes de la discrimination dans différentes régions géographiques. UN ٢٨٨ - وفيما يتصل بالمادة ٦ من الاتفاقية، طلب اﻷعضاء مزيدا من المعلومات بشأن ما قامت به الكنيسة الكاثوليكية من أعمال لدعم ضحايا التمييز في مختلف المناطق الجغرافية.
    18. a propos de l'article 24 du Pacte, Mme Medina Quiroga relève que la notion d'enfant adultérin ne paraît pas conforme au Pacte, et voudrait savoir pour quelle raison les enfants ainsi qualifiés sont victimes d'une discrimination en matière de droits successoraux. UN ٨١- وفيما يخص المادة ٤٢ من العهد، أشارت السيدة مدينا كيروغا إلى أن مفهوم الطفل غير الشرعي لا يبدو متفقاً مع العهد، وسألت عن سبب تعرض اﻷطفال الذين يطلق عليهم هذا الوصف لتمييز في مجال الحقوق المتعلقة بالميراث.
    134. a propos de l'article 6, certains estimaient qu'on devrait fixer un délai pour pourvoir les sièges vacants au sein de la Commission. UN ٤٣١ - وفيما يتعلق بالمادة ٦، أعرب عن وجهة النظر القائلة بأنه ينبغي تحديد مهلة تمﻷ فيها الشواغر في اللجنة.
    a propos de l'article 14 du Pacte, elle note que les paragraphes 242 et 243 du rapport traitent de l'aveu, mais que rien n'est dit des cas où les aveux ont été obtenus à la suite de mauvais traitements. UN وفيما يتعلق بالمادة ٤١ من العهد، قالت إنها تلاحظ أن الفقرتين ٢٤٢ و٣٤٢ من التقرير تتناولان الاعترافات ولكن ان شيئا لم يذكر عن الحالات التي يكون فيها قد تم الحصول على الاعترافات نتيجة لسوء معاملة.
    a propos de l'article 16 de la loi sur le statut des membres des forces armées, il souhaiterait qu'il soit modifié pour signifier que l'armée n'est pas chargée de protéger uniquement la vie et la santé des forces armées, mais aussi celles de tous les civils. UN وفيما يتعلق بالمادة ٦١ من القانون المتعلق بمركز أفراد القوات المسلحة، فإنه يودّ أن يعدﱠل لكي يعني أن الجيش غير مكلف بحماية حياة وصحة القوات المسلحة فحسب، ولكن أيضاً حياة وصحة جميع المدنيين.
    196. a propos de l'article 12 du Pacte, le Comité note que les taux de vaccination contre la tuberculose, le tétanos, et la poliomyélite mettent en évidence un net progrès dans le domaine médical. UN ٦٩١- وفيما يتعلق بالمادة ٢١ من العهد، تلاحظ اللجنة إحراز تقدم واضح في معدلات التلقيح ضد السل، والكزاز وشلل اﻷطفال.
    43. a propos de l'article 5, le Président a déclaré que tous les Etats avaient fermement adhéré au principe selon lequel chacun avait droit à une nationalité. UN ٤٣- وفيما يتعلق بالمادة ٥، أشار الرئيس إلى أن جميع الدول أيﱠدت بقوة المبدأ القائل بأن لكل فرد الحق في جنسية.
    53. a propos de l'article 6 de la Convention, des membres du Comité ont noté que, sur 1 269 plaintes pour actes racistes et xénophobes déposées auprès des autorités, 12 seulement avaient donné lieu à des condamnations. UN ٣٥ - وفيما يتعلق بالمادة ٦ من الاتفاقية، لاحظ أعضاء اللجنة أنه في حين بلغ عدد الشكاوى التي رفعت للسلطات ضد أعمال تتسم بالعنصرية وكراهية اﻷجانب، ٢٦٩ ١ شكوى لم تصدر سوى ٢١ إدانة.
    54. a propos de l'article 7 de la Convention, des membres du Comité ont souhaité obtenir des indications sur les recommandations formulées par le Commissariat royal au sujet de l'éducation et du logement. UN ٤٥ - وفيما يتعلق بالمادة ٧ من الاتفاقية، أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في الحصول على معلومات عن التوصيات التي قدمها مكتب مفوض التاج فيما يتعلق بالتعليم واﻹسكان.
    62. a propos de l'article 4, la loi de 1981 avait pour objet non d'éliminer, mais bien plutôt de réprimer, les actes d'incitation à la haine et à la violence raciales. UN ٢٦ - وفيما يتعلق بالمادة ٤، ليس القصد من قانون عام ١٨٩١ القضاء على أعمال التحريض على الكراهية العنصرية والعنف بل باﻷحرى المعاقبة عليها.
    272. a propos de l'article 7, les membres du Comité ont demandé si l'Association botswanaise des droits de l'homme avait obtenu la reconnaissance officielle de son statut et, par ailleurs, si des mesures avaient été prises en vue de rendre l'enseignement obligatoire. UN ٢٧٢ - وفيما يتعلق بالمادة ٧، طلب أعضاء اللجنة معرفة إن كانت رابطة بوتسوانا لحقوق الانسان قد حصلت على التسجيل الرسمي، وإن كانت قد اتخذت خطوات لكفالة التعليم الالزامي.
    49. a propos de l'article 3 de la Convention, des membres du Comité souhaitaient des précisions au sujet de l'attitude du pays à l'égard des sanctions contre l'Afrique du Sud. UN ٩٤ - وفيما يتعلق بالمادة ٣ من الاتفاقية، أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في الحصول على معلومات أكثر تفصيلا عن اتجاه البلد فيما يتعلق بالجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا.
    71. a propos de l'article 2 de la Convention, les membres du Comité voulaient savoir si l'Algérie avait adopté une législation interdisant expressément la discrimination raciale et, si tel n'était pas le cas, si le Gouvernement comptait en promulguer une. UN ٧١ - وفيما يتعلق بالمادة ٢ من الاتفاقية أراد أعضاء اللجنة معرفة ما اذا كانت الجزائر اعتمدت تشريعا يحظر صراحة التمييز العنصري، وفي حالة النفي، ما اذا كانت الحكومة تنوي ذلك.
    a propos de l'article 40, il a appuyé la contribution des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales dans leurs domaines de compétence à la mise en oeuvre de la Déclaration ainsi que la participation des autochtones aux questions les concernant directement. UN وبالنسبة للمادة ٠٤، أيد اشتراك اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، ضمن مجالات اختصاصها، إلى جانب اشتراك الشعوب اﻷصلية في القضايا التي تؤثر فيهم مباشرة.
    265. a propos de l'article 7 de la Convention, on a demandé si les membres de la police et le personnel militaire recevaient une formation quelconque dans le domaine des droits de l'homme. UN ٢٦٥ - وبشأن المادة ٧ من الاتفاقية، كان هناك تساؤل عما إذا كان أفراد الشرطة والقوات العسكرية يتلقون أي تدريب في مجال حقوق اﻹنسان.
    192. a propos de l'article 4 de la Convention, le représentant a souligné que le rétablissement du parti nazi était interdit et que toute activité visant à le faire revivre constituait un délit punissable par la loi. UN ٢٩١ - وفيما يتصل بالمادة ٤ من الاتفاقية، شدد على أن إعادة إنشاء الحزب النازي قد حظرت وأن أي محاولة ﻹحياء ذلك الحزب تشكل جرما يستوجب العقاب.
    7. a propos de l'article 27, le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour protéger les droits des communautés autochtones, notamment l'effort visant à assurer un enseignement à la fois dans la langue officielle et dans chacune des langues autochtones, à promouvoir le développement économique et à mettre en place d'autres mécanismes tendant à leur protection. UN ٧- وفيما يخص المادة ٧٢ ترحب اللجنة بالاجراءات المتخذة لحماية حقوق مجموعات السكان اﻷصليين بما في ذلك الجهود المبذولة لتوفير التعليم باللغات الوطنية واﻷصلية وتعزيز التنمية الاقتصادية وانشاء آليات أخرى لحمايتهم.
    a propos de l'article 37, le Gouvernement finlandais était d'avis que les droits reconnus dans la future déclaration devraient être adoptés et incorporés dans la législation nationale. UN أما فيما يتعلق بالمادة ٧٣، فإن حكومتـه رأت أنـه ينبغـي اعتمـاد الحقـوق المعتـرف بها فـي اﻹعـلان المرتقب وإدراجها في التشريع الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more