"a publié un guide" - Translation from French to Arabic

    • دليلا
        
    L'OIT a publié un guide à l'intention du patronat et un autre à l'intention des syndicats sur la création d'emplois pour les personnes handicapées. UN ونشرت منظمة العمل الدولية دليلا لمنظمات أصحاب العمل ودليلا لمنظمات العمال يتعلق بتوفير فرص العمل للمعوقين.
    iii) L'Institut a publié un guide relatif au Traité sur la non prolifération des armes nucléaires; UN `3` نشر المعهد دليلا عن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛
    En 1998, le Comité a publié un guide d’évaluation à l’intention des administrateurs de programme, qu’ils soient ou non informaticiens. UN وفي عام ١٩٩٨، أصدرت اللجنة دليلا للتقييم لفائدة مديري تكنولوجيا المعلومات وغيرهم.
    En Équateur, il a publié un guide de formation des formateurs concernant les droits collectifs des populations autochtones. UN وفي إكوادور، نشرت المفوضية دليلا لتدريب المدربين في مجال الحقوق الجماعية للشعوب الأصلية.
    Le Département de l'égalité a publié un guide concernant cette ordonnance qui explique, en donnant des exemples, comment les diverses dispositions peuvent être utilisées. UN وقد أصدرت إدارة المساواة الجنسانية دليلا يتناول الأمر التنفيذي، ويشرح بأمثلة جيدة، كيفية استخدام كل واحد من أحكامه.
    Elle a publié un guide pratique en collaboration avec l'université de Coimbra. UN ونشرت دليلا عمليا بالشراكة مع جامعة كويمبرا.
    En outre, le Service de lutte contre le racisme a publié un guide sur la façon de lutter contre la discrimination raciale en ayant recours à la législation. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنشر دائرة مكافحة العنصرية دليلا حول كيفية مكافحة التمييز العنصري عن طريق التشريع.
    La Communauté économique africaine a publié un guide sur la mise en oeuvre de la Plate-forme d'action pour l'Afrique, montrant ainsi la détermination des pays africains de faire de la promotion de la femme un élément central de leurs politiques de développement. UN وقد أصدرت الجماعة الاقتصادية اﻷفريقية دليلا لتنفيذ منهاج العمل اﻷفريقي، مما يوضح عزم البلدان اﻷفريقية على أن تجعل النهوض بالمرأة أحد العناصر اﻷساسية في سياساتها اﻹنمائية.
    388. Pour sa part, l'Office de la langue française du Québec a publié un guide de féminisation des titres de fonction et des textes. UN ٣٨٨ - ونشر مجلس اللغة الفرنسية، من جانبه، دليلا للاستعمال في تأنيث عناوين اﻷعمال والنصوص.
    En 2014, il a publié un guide pour l'élaboration de plans d'action nationaux contre la discrimination raciale. UN وفي عام 2014، أصدرت دليلا عمليا معنوناً " وضع خطط عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري " .
    En 2003, l'Union, avec l'aide de la Division de la promotion de la femme, a publié un guide à l'usage des parlementaires sur la Convention et son protocole facultatif. UN وفي عام 2003، نشر الاتحاد البرلماني الدولي، بمساعدة من شعبة النهوض بالمرأة، دليلا عمليا ليستخدمه البرلمانيون في ما يتعلق بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.
    En 2009, l'OIM a publié un guide destiné aux soignants qui s'occupent des victimes de la traite. UN وفي 2009، نشرت المنظمة الدولية للهجرة دليلا لمقدمي الخدمات الصحية الذين يقومون برعاية الأشخاص الذين تعرضوا للاتجار غير المشروع بهم.
    Le Conseiller aux droits de l'homme en Équateur a apporté un soutien à la production d'un certain nombre de publications visant à promouvoir les droits des peuples autochtones et le bureau du HCDH en Colombie a publié un guide sur le droit à un consentement libre, préalable et éclairé. UN ودعم مستشار حقوق الإنسان في إكوادور إصدار عدد من المنشورات لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية، في حين نشر مكتب المفوضية في كولومبيا دليلا عن الحق في إبداء الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    En mars 2008, le Comité a publié un guide pour l'élaboration systématique d'un Plan national contre la traite des êtres humains. UN وفي آذار/مارس 2008، أصدرت اللجنة دليلا للإعداد المنهجي لخطة وطنية لمكافحة الاتجار.
    Afin d'encourager la mise en oeuvre de telles mesures à l'échelle mondiale, le Fonds a publié un guide à l'intention des agents sanitaires pour lutter contre la violence sexiste. UN وبغية تطبيق هذه السياسات على النطاق العالمي، أصدر الصندوق دليلا توجيهيا للعاملين في مجال الرعاية الصحية من أجل التصدي للعنف القائم على نوع الجنس.
    Le Ministère de l'intérieur a publié un guide à l'usage de l'Office des saisies qui indique la marche à suivre pour procéder à une confiscation selon la procédure civile ou par la voie fiscale. UN وقد أصدرت وزارة الداخلية دليلا للوكالة يبين لها الإجراءات الواجب اتباعها فيما يتعلق بكل من الإجراءات المدنية لاستعادة الأموال والإجراءات المتعلقة بفرض الضرائب.
    Le Conseil finlandais des personnes handicapées a publié un guide relatif aux droits des handicapés, traitant de la discrimination à l'encontre des handicapés et de la manière de la prévenir. UN وفضلا عن ذلك، نشر المجلس الوطني الفنلندي المعني بالإعاقة دليلا لحقوق الإنسان للمعوقين يتناول التمييز ضد المعوقين ومنع ذلك التمييز.
    Le Ministère de l'intérieur et de l'administration locale a publié un guide à l'intention des administrations locales pour les aider à interpréter et à intégrer les OMD dans leurs budgets et dans leurs plans de développement. UN وأصدرت وزارة الداخلية والحكومات المحلية دليلا موجها لوحدات الحكم المحلي بغية تفسير الأهداف الإنمائية للألفية وإدراجها في إعداد خططها وميزانياتها الإنمائية.
    Le Ministère de l'autonomisation des femmes et de la protection de l'enfance a publié un guide pour l'amélioration de la participation des femmes dans les sphères législative et exécutive, surtout au niveau régional. UN وقد وضعت وزارة تمكين المرأة وحماية الطفل دليلا للمبادئ الإرشادية لتحسين مشاركة النساء في الفرعين التشريعي والتنفيذي، ولا سيما على مستوى الأقاليم.
    En 1994, le Conseil mondial des coopératives d'épargne et de crédit a publié un guide concernant la législation applicable aux coopératives d'épargne et de crédit pour aider les législateurs, ceux qui établissent les règlements et les dirigeants des coopératives d'épargne et de crédit à préparer des projets de loi qui créent une situation plus sûre et plus saine pour elles et facilitent leur promulgation. UN وفي عام ١٩٩٤، نشر المجلس العالمي للاتحادات الائتمانية دليلا وافيا بالقوانين التي تنظم الاتحادات الائتمانية، كمرجع مساعد للمشرعين وواضعي اﻷنظمة ورؤساء الاتحادات الائتمانية في إعداد القوانين التي من شأنها أن تعزز سلامة الاتحادات الائتمانية وتكاملها في السعي من أجل اعتماد هذه القوانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more